美国文学西尔维娅《雪丽角》.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美国文学西尔维娅《雪丽角》

American literature Unit 22 Sylvia Plath 09.Class1.夏雪 Sylvia Plath Sylvia Plath (1932-1963), born in Boston, was a famous confessional poet. She had accepted education in Smith college and Harvard university. She then married Ted Hughes, and had two children. But she committed a suicide for her husband’s betrayal. What’s the confessional? Published in 1958, American poet Robert Lowell s poems of the living set off a confession heat, founder of the confessional poetry. Has been the tendency of Confessional Poetry in the poetry of another poet John Berryman, 1953, then spent in the 10 years of creative work, Dream Song Confessional Poetry Famous. Sylvia Plath , Anne Sexton is a fancy well-known confessional poets. The so-called confessional, is To be honest faction, frankly exposed heart hidden, even selfish, dirty and ugly despicable things exposed side of the inner most can not be a taboo ashamed to tell. Her main works Collections of poems: The Colossus (1960) Ariel (1965) Winter Trees (1971) Novel ----The Bell Jar (1963) Grey waves the stub-necked eiders ride. A labor of love, and that labor lost. Steadily the sea Eats at Point Shirley. She died blessed, And I come by Bones, only bones, pawed and tossed, A dog-faced sea. The sun sinks under Boston, bloody red. I would get from these dry-papped stones The milk your love instilled in them. The black ducks dive. And though your graciousness might stream, And I contrive, Grandmother, stones are nothing of home To that spumiest dove. Against both bar and tower the black sea runs. 各种顽冥之物狼狈为奸彼此勾结, 她笤帚上的麦秸磨损得只剩根部。 二十年时光 从她手中溜走,屋子依旧紧抱着每一只 土褐色的灰泥插座, 紫色的鹅卵石:从大头岬的入水处 到那涨满的海峡 那些圆丘在大海冰冷的嗉囊中搁浅。 在厚板钉死的窗户后面 如今已无人静养过冬,她曾把 苹果饼和全麦面包 铺在那里冷却。这道砂砾的海岬 经风历雨不屈不挠, 那是什么比它生存更久,如此恻怛? 波涛吐出的残骸 黏结着风中的积污浮垢, Grey waves the stub-necked eiders ride. A labor of love, and that labor lost. Steadily the sea Eats at Point Shirley. She died blessed, And I come by Bones, only bones, pawed and tossed, A dog-faced sea.

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档