- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1汉英词汇比较与翻译资料
第一讲 汉英词汇比较与翻译 Schedule for the Semester Semantic translation (7 Chapters) Syntactic translation (4 Chapters) Textual translation (3 Chapters) Plus Review and Practice Final Score =practice 20%+midterm 20%+finalterm 60% 选择词义 根据: 词典; 语境; 搭配; 逻辑 语境 man and wife; officers and men his man Friday man-of-war Be a man! 例1“好”的译法 好的开始是成功的一半。 Well begun, half done. 邻居对她都很好。 Her neighbors are all very kind to her. 这我们好解决。 The problem can be easily solved. 今天下午好几个人找你。 Quite a few people came in looking for you this afternoon. 你留个电话,有事好跟你商量。 Give me your telephone number so that I can contact you when necessary. 例2:“轻巧”的译法 这摩托车很轻巧。 The motorcycle is light and handy. 她动作很轻巧。 She is nimble in movement. 你说得倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。 You talk as if it were just a walkover. Why not try yourself and see if you can bring back a trophy, too? 例3:“考察”的译法 中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。 In his lifetime, Xu Xiake, a great traveler in China’s Ming Dynasty, toured 16 provinces, leaving his footmarks in nearly every corner of the country. 为了进行真实、细致的考察,他很少乘船、坐车。 In order to get a detailed and truthful picture of the places he visited, he usually travelled on foot even when carriages and boats were available. 他总是选择道路艰险的山区、人迹罕至的森林进行考察。 He always preferred to venture into mountainous areas with rough tracks, and into forests seldom visited by human beings. 例4:“意思” 甲:这一点小意思,请务必收下。 乙:你这个人真是有意思,怎么也来这一套? 甲:唉,只是意思意思。 乙:啊,真是不好意思。 A: This is a little gift as a token of my appreciation. Please do take it. B: Oh, aren’t you a bit too polite? You should not do that. A: Well, it just conveys my gratitude. B: Ah, thank you then, though I really do not deserve it. 搭配 You shall know a word by the company it keeps. By Firth. 正式会议formal meeting 正式声明official statement 正式成员the full member of the delegation 化 经济法制化:manage economic affairs within a framework 经济全球化: economic globalization 社会知识化:build a knowledge-driven society 国际关系民主化: the practice of democracy in international relations 国民经济信息化: build an information-based
文档评论(0)