言语行为理论视角下的公示语汉英翻译.pdfVIP

言语行为理论视角下的公示语汉英翻译.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
言语行为理论视角下的公示语汉英翻译论文

English Abstract Abstract With the functions of directing, prompting, restricting and compelling, public signs are a special practical literary genre commonly seen in public places and they consist of written words and pictographs. Widely applied in many aspects and on many occasions, including public life, production, ecology and means of livelihood, public signs are becoming more and more important in our social life. With the proceeding of economic globalization, the communication between China and other countries around the world is getting more and more frequent, and people from all walks of life in the whole world come in droves to China for business or sightseeing. In order to promote intercultural communication and international cooperation, and to facilitate foreigners ‟ eating, living, travelling, sightseeing, shopping and entertaining in China, public signs have taken on a bilingual form in many cities, scenic spots and even small towns. And the quality of English public signs could affect foreigners ‟ daily life and China ‟s international image directly. So, C-E translation of public signs is gradually arousing the close attention on the part of many experts and scholars, who study and probe into public signs and their translation from different theoretical perspectives. For example, Shu Huijuan, Fan Guifang, Zhao Zhiying, et al. studied public signs translation from the perspective of Eco-translatology, Intertextuality, Relevance Translation Theory, etc respectively. But up till now there are few people who have done research on public signs translation from the perspective of Speech Act Theory. So, this thesis studies pub

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档