- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文的翻译课件(PPT 20页)
文 言 文 翻 译 文言文翻译的一般方法 人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用, 不用翻译。 文言文翻译的基本思路 7、润语色 * * 文言文的翻译,是指把用文言写成的文章,译成现代汉语。文言文的翻译,是训练和提高古文阅读能力、检查和考核古汉语水平的重要手段。 更多内容欢迎莅临天马行空官方博克:/tmxk_docin 文言文的翻译有两种: 直译和意译 1.直译,是按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应的现代汉语的词语和句式。努力使原文中的每个词都能在译文中得到反映。 译句:于是带领子孙中能挑担的三个人 直译要求这样字字有着落。 2、意译,是根据原文的意思去进行灵活的翻译, 如:原句:树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。 如:原句:遂率子孙荷担者三夫 译句:树林茂密成荫 ,到处是鸟的鸣叫声,这是游人离开后鸟儿们欢乐的情景。 我们初中生学习文言文,要学会直译。中考文言文翻译题的考查,也主要考查学生直译的能力。因此,我们学生必须认真领会 词、句,紧扣原文,弄懂原意,不能把翻译弄成叙述大意或改写故事。认真地、严格地直译,是落实文言文词句的重要环节,是避免错误的较好办法。 直译时是不是按照原来的语序字字对译下来呢?还要注意哪些问题呢? 二、翻译题(一) 1、见渔人,乃大惊,问所从来。 (村里的人)看见渔人,就非常惊讶,问(他)是从哪里来的。 加 对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。 2、本在冀州之南,河阳之北。 (它们)本来位于冀州的南部,黄河的北岸。 1、杀人以梃与刃,有以异乎? 杀人用棍棒和刀,有什么不同吗? 2、子将安之? 你将到哪里去? 3、子何恃而往? 你什么靠着前去? 调 文言文中这种介宾后置、宾语前置的倒装句应依据现代正常的语序进行调整。 一、判断题 用棍棒和刀杀人,有什么不同吗? 你凭什么前往? 1、曾不能毁山之一毛,其如土石何? 减 句中无实在意义的虚词,可舍去不译。 翻译题(二) 2、甚矣,汝之不惠。 你太不聪明了。 还不能毁掉这山上的一根草木,又能把这山上的土石怎么样呢? 1、西蜀之去南海。 四川到南海。 2、子又生孙,孙又生子 你又生孙子,孙子又生儿子。 三、改错题 3、率妻子邑人来此绝境。 率领妻子儿女和村人来到这走投无路的地方。 四川距离南海。 儿子又生孙子,孙子又生儿子。 率领妻子儿女和村人来到这与世隔绝的地方。 4、虽我之死,有子存焉。 即使我死了, 5、左右欲刃相如。 秦王左右的人想把刀给相如。 6、吾与汝毕力平险。 我和你竭力铲平危险。 选 像一词多义、古今异义,词类活用,比喻 义, 通假字,应该体会作者原意,慎重挑选。 还有我的儿子在呀。。 秦王左右的人想用刀杀死相如。 我和你们竭尽全力铲平这两座险阻的大山。 2、中峨冠而多髯者为东坡。 中间戴着高高的帽子、长着浓密胡须的人是苏东坡。 3、帝感其诚。 套 固定结构,有其固定的意思;判断句,被动句有其 固定的翻译格式,可以照套。 四、抢译题(一) 天帝被愚公的诚心感动了。 1、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何? 凭你的力量,还不能搬掉像魁父这样的小山,能把太行、王屋山怎么样呢?? 1、投诸渤海之尾,隐土之北。 把它们运到渤海的边上,隐土的北面。 2、刺史颜证奇之,留为小吏。 刺史颜证认为这个小孩很奇怪,留下来做自己的小吏。 搬 人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用, 不用翻译。 抢译题(二) 对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。 加 句中无实在意义的虚词,可舍去不译。 减 像一词多义、古今异义,词类活用,比喻 义,通假字,应慎重挑选。 选 文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。 调 固定结构,有其固定的意思;判断句,被动句有其 固定的翻译格式,可以照套。 套 搬 文言文翻译的原则 一、以直译为主,意译为辅。 二、做到字不离词,词不离句,句不离篇。 三、做到“信”、“达”, 信:实词虚词做到字字落实 达:通顺。即合乎现代语法规范及语言习惯。 练习一 翻译下面句子。 1、汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。 你的思想太顽固了,顽固到了不可改变的地步,还比不上寡妇孤儿。 2、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 (他们 )问起现在外面是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏和晋了。 3、将军战河北,臣战河南 将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战。 夫杨,横树之即生,倒树之即生,折而树之又生。然使十人树之而一人拔之,则毋生杨矣。夫以十人之众,树易生之物而不胜一人者,何也?树之难而去之易也。 杨树,横着种能活,倒着种
您可能关注的文档
- 故 乡 专题课件.ppt
- 故乡课件(PPT 27页).ppt
- 政策思考.ppt
- 故乡课件(PPT 33页).ppt
- 故都的秋课件(PPT 29页).ppt
- 故都的秋课件1优质课.ppt
- 故障耗材寄回惠普---------包装标准.ppt
- 故事;机灵猴净化空气新妙招;设计者徐汇区科技幼儿园.ppt
- 效率市场2.ppt
- 故宫博物院课件(PPT 24页).ppt
- 半导体材料性能提升技术突破与应用案例分析报告.docx
- 半导体设备国产化政策支持下的关键技术突破与应用前景报告.docx
- 剧本杀市场2025年区域扩张策略研究报告.docx
- 剧本杀行业2025人才培训体系构建中的市场需求与供给分析.docx
- 剧本杀行业2025年人才培训行业人才培养模式创新与探索.docx
- 剧本杀行业2025年内容创作人才需求报告.docx
- 剧本杀行业2025年区域市场区域剧本市场消费者满意度与市场竞争力研究报告.docx
- 剧本杀市场2025年区域竞争态势下的区域合作策略分析报告.docx
- 剧本杀行业2025人才培训与行业人才培养模式创新.docx
- 剧本杀行业剧本创作人才心理素质培养报告.docx
最近下载
- 水利工程质量检测员网上继续教育考试题库及答案混凝土专业试题及答案.pdf VIP
- 李白《将进酒》原文及赏析通用5篇.doc VIP
- 《自动喷水灭火系统施工及验收规范》GB50261-2017.docx VIP
- 小学英语_Unit 4 Lesson3 There are twenty pupils in my class教学设计学情分析教材分析课后反思.doc
- 2025贵州省旅游产业发展集团有限公司招聘115人备考试题及答案解析.docx VIP
- 《凤凰男的豪门贤妻》剧本整本.docx VIP
- 2013年水利工程质量检测员网上继续教育考试题库及答案-混凝土专业.pdf VIP
- 消毒技术规范2022.docx VIP
- 阳台封装施工安全协议书5篇.docx
- 消毒技术规范(2022).docx VIP
文档评论(0)