台湾雷人的5大英文译名.docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
台湾雷人的5大英文译名

洛基提醒:英语学习已经进入互联网时代 一、车名   车名“兰博基尼(LAMBORGHINI)” - 台湾翻译“林宝坚尼”   车名“佳美(CAMRY)” - 台湾翻译“金马力”   车名“马自达(MAZDA)” - 台湾翻译“万事得”   二、电影   《终结者》(Terminator) - 台湾翻译:“魔鬼生化机器人”   《终结者2审判日》(Terminator 2: Judgment Day) - 台湾翻译:“魔鬼司令之拯救地球都要死”   《终结者3机械战争》(Terminator 3:Rise of the Machines) - 台湾翻译:“魔鬼司令之终极机器人大战”   主演“阿诺.施瓦辛格” 台湾翻译“阿诺德.舒华力辛帝加”。好有魄力!   阿诺.施瓦辛格的电影一定要冠上“魔鬼”,马特.达蒙的则是加上“心灵”,   威尔.史密斯可能要当一辈子的“战警”,就像莎朗.斯通一生注定跟“第六感”扯上关系,   布鲁斯.威利斯一定要非常“终极”,哈里森.福特一天到晚收到“追缉令”,   想不出片名的就取名199x某某风云,或者用惊爆、激爆、风暴、生死恋、谁谁谁就在门外,谁谁谁在看着你……   《Sliver》 - 台湾翻译:《银色猎物》   《The Others》 - 台湾翻译:《神鬼第六感》   《蛛丝马迹》(Along Came a Spider) - 台湾翻译:《全面追缉令》   《末世圣童》(Bless the Child) - 台湾翻译:《灵异总动员》   《惊魂眼》(The Gift) - 台湾翻译:《灵异大逆转》。还没有到万圣节吧?   《护士贝蒂》(Nurse Betty) - 台湾翻译:《真爱来找碴》   《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption) - 台湾翻译:《刺激1995》。难道是A片?!我败了,哭啊,这么好的片子。   《指环王/魔戒3:王者归来》 - 台湾翻译:《重返王宫》。粉黛三千,真幸福~   《黑客帝国》 - 台湾翻译:《22世纪杀人网络》。真血雨腥风啊~   《音乐之声》 - 台湾翻译:《仙乐飘飘上青天》。大家快来看,升仙了。   《机械战警/铁甲威龙》(ROBOCOP) - 台湾翻译:《无敌铁金刚》   《猫狗大战》(Cats Dogs) - 台湾翻译:《猫狗斗一番》。笑到翻~   《最终幻想》(Final Fantasy : The Spirits Within) - 台湾翻译:《太空战士之灭绝光年》。够狠!   三、游戏   《街霸》(Street Fighter) - 台湾翻译:《街头大乱斗》   《街霸2》(Street Fighter II) - 台湾翻译:《街头大乱斗升级版》   《超级街霸 II》(Super Street Fighter II) - 台湾翻译:《超级街头大乱斗升级版-群殴篇》。我的眼镜到哪里去了~~   《侍魂》(Samurai Shodown) - 台湾翻译称:《快刀忍者》。   《合金装备》(Metal Gear Solid) - 台湾翻译:《特种兵之秘密潜入》。   《星际争霸》(Starcraft) - 台湾翻译:《人虫神之战》   《魔兽争霸3》(Warcraft III》) - 台湾翻译:《人兽鬼魔之战3》   《极品飞车》(Need for Speed) - 台湾翻译:《致命狂飚》   四、动漫/动画片   《ATOM/原子小金刚/铁臂阿童木》 - 台湾翻译:《十万马力铁男孩》。毕竟是那么久以前,可以理解。   《聪明的一休》 - 台湾翻译:《光头小和尚》。哎,的确是和尚,还是日本和尚。   《忍者神龟》(Teenage Mutant Ninja Turtles) - 台湾翻译:《四只海龟和一只老鼠》。那是很就以前的事了~   《GUNDAM/机动战士高达》 - 台湾翻译:“可动巨型钢弹”。钢制的炮弹?很强偶   必威体育精装版的《Gundam SEED DESTINY》 - 台湾翻译:“钢弹 死打 敌死你”。够有水平,很有杀伤力!   台湾电视台有主持人介绍,“下面让我们来看一下日本钢弹死打敌死你的必威体育精装版动向”(然后喘气中)。可惜啊,满屏幕都是米饭~~   《火影忍者》 - 台湾翻译又称:《超能力狐狸忍者》。九尾神力,天下无敌。   《DNA》 - 台湾翻译又称:《超时空爱恋》。浪漫爱情故事?   大友克洋名作《蒸汽男孩》(Steamboy) - 台湾翻译:《修锅炉的男孩》。工业时代到来了   《十二国记》 - 台湾翻译:《一个女人做皇帝》。

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档