【2017年整理】同声传译 ppt.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】同声传译 ppt

七大技巧 断句 转换 重复 增补 省略 反说 They built the bridge/ in two months. 笔译:他们花了两个月就建成了这座桥 口译:他们建这桥,只花了两个月。 Implementation of international human rights standards is extremely important. 贯彻国际人权标准十分重要。 例如 “他不干我干”,译成英文时,就要判断出上下文所确定的准确含义,并增加相应的连接词,即 假设关系:“(如果)他不干,我干”; 因果关系:“(因为)他不干,我干”; 转折关系;“他不干,(但是)我干”; 让步关系:“(即使)他不干,我 (也)干”。 比较 He is a diplomat. 他是一个外交官。 他是外交官。 He is nothing if not a hypocrite. 他完全是个伪君子。 这句话除了采用反句正译的方外,还加了“完全”这个词来表述讲话人的强势观点。 “他什么都,如果不是伪君子的话。” 既不符合中文的习惯,又没有传神。 “他不是伪君子才怪呢!” 更能传达话的内涵。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 此页为内页背景,在母版编辑视图下,双击白色区域选择填充图片,填入背景图(1024*768) LOGO Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 翻译的过程 在一般情况下,译员是同声传译过程是否取得成功的最关键因素。翻译过程包含听、想、说三个方面。交传的特点是听完一句或者听完一段之后再开口翻译。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 技巧之一——断句 按适当的意群或概念单位,进行切割处理。 为“接”而断 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 当双语概念和表达方式基本对应。这类句子的处理较容易,直译就可以了。例如, He finds this trip very exciting. 他觉得这次旅行十分兴奋。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 例句 汉语倾向于用较短的句子。 I come to China / at an important time. 我到中国来访问,/正逢一个重要的时刻。 (比较笔译:我是在一个重要的时刻来到中国的。) Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 小试牛刀 I‘m glad to be here /in the golden autumn of October. 我很高兴来到这里,此时恰逢金秋十月。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档