浅谈商务英语商标和品牌的翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈商务英语商标和品牌的翻译

浅谈商务英语商标和品牌的翻译 大连海事大学 杨 琦 在跨文化沟通和国际贸易日益频繁的背景 No.5香奈儿5号(香水)。第三种源于臆造词汇, 下,商标和品牌扮演着举足轻重的角色。商业 例如,Microsoft微软(软件),BMW Bavarian 竞争 日趋激烈,经济全球化越来越深刻地影响 MotorWorks(宝马汽车),Unilever联合利华(日用 着人们的生活。一个外国商品也只有具有成功 品)。 的商标和品牌译名,才能得到消费者的青睐,才 二 英文商标和品牌翻译的原则 能够赢得消费者购买。因此商标和品牌的翻译 英文的商标和品牌的译名表面看起来很简 在跨文化沟通和国际贸易中是非常重要的。下 单 ,实际上却要承载商品的属性、民族文化的 面谈谈商务英语商标和品牌的翻译。 特点和消费者的心理等多种因素。这就使得商 一 英文商标和品牌的概述 标和品牌的翻译具有一定的复杂性 ,需要翻译 1.商标和 品牌 的定义 理论和原则的指导与支撑。 根据世界知识产权组织的解释,商标(trade. 1.等效原则 mark)是 “用来区别某一工业或商业企业或这种 尤金 ·奈达的功能对等原则适用于商标和 企业集团的商品的标志 。”品牌则被著名的营 品牌的翻译。功能对等原则要求译文从语义到 销专家菲利普 ·科特勒教授定义为 “一种名称、 文体要用最贴近、最 自然的对等语重现原语的 名词、标记、符号或设计,或是他们的组合运 信息。奈达认为,翻译的服务对象是读者 ,要 用 ,其 目的是藉以辨认某个销售者或某群销售 评判译文质量的优劣,必须看读者的反应如何, 者的产品或劳务 ,并使之同竞争对手的产品和 检验的标准是译文读者和原文读者的感受是否 劳务区别开来”。 一 致。商标和品牌的翻译必须像原名一样引人 2.商标和品牌 的区别 关注,像原名一样激起消费者的购买冲动和欲 两者所包含的范围和使用的领域是不同的。 望。这就是说,商标和品牌的翻译应尽可能与 使用范围不同:商标是品牌中的标志和名称部 原商标名具有 “等效性”。此处的等效性可以 分,而品牌不仅仅是一个名称和符号,更是一 表现为两个方面,即听觉感受等效和理解反应 个综合的象征。使用领域不同:商标是一种法律 等效。第一,听觉等效性。商标词的语音是很 概念,而品牌是一个市场概念 。商标掌握在企 好的激发消费者购买冲动和欲望的工具之一,音 业的手中,而品牌则掌握在消费者的手中。 韵上的美感 ,给顾客留下良好的听觉感受。例 3.英文中商标和品牌的构成 如,奥妙(OMO)商标名的翻译具有音韵美和简 商标和品牌的区别并不影响两者构成方式 洁美。假如按照英文发音直译为 “欧眸”则没 和翻译原则的一致性。英文中商标和品牌的主 有 “奥妙”响亮和朗朗上口。第二,理解反应 要来源有三种。第一种源于专有名词,例如, 等效。理解反应等效就是定义意义、联想意义、 Goodyear固特异(CharlesGoodyear),Benz奔驰 象征意义的对等 ,即是字面意义和功能意义上 (KarlBenz),PierreCardin皮尔 ·卡丹,Nike耐克 的对等。译名应既包涵源名的言内之意,又包 (希腊神话中的胜利女神),Longines浪琴(瑞士的 涵言外之意。最重要的就是译名要表现出商品 Longines市)。第二种源于普通词汇,例如, 的独特性 、商品的与众不同和商品的属性和特 Apple苹果(电脑),Extra益达 (口香糖),Channel 点。可 口可乐和百事可乐就是译名中很成功的 商 燹英 语 #g ∞∞ 《 范例。可 口可乐和百事可乐这两个译名把饮料

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档