A Contrastive Study on English and Chinese Address Forms 英汉称谓语差异研究.docVIP

A Contrastive Study on English and Chinese Address Forms 英汉称谓语差异研究.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A Contrastive Study on English and Chinese Address Forms Abstract: Addressing terms are reflections of traditional ethnic culture and historical accumulation and different addressing terms respectively embody different ethnic cultures. As an important part of addressing forms, kinship terms are frequently used in our daily life. From the perspective of cross-cultural language communication, this paper attempts to analyze differences in family types, blood relationship, religious and legal concepts, cultural orientation, and politeness principle between English and Chinese and their influence on kinship terms; in addition, by comparing and analyzing expression habits and meanings of English and Chinese kinship terms that are familiar to people, this paper tries to reveal the cultural connotation reflected in these kinship terms. By analyzing the property and use of kinship terms and social terms, it is not difficult for us to identify some traditional culture and cultural connotations embodied in kinship terms. This study can help us to get a new understanding of individual ideas, hierarchy concept, collective concept, and attitude towards family of English-speaking nations. Key words: kinship terms; social terms; English and Chinese; difference; influence 英汉称谓语的差异研究 摘 要:称谓语是民族传统文化和历史积淀的反映,不同的称谓语分别体现了不同的民族文化。亲属称谓是称谓语中重要的一部分,也是我们日常生活中接触最频繁的一种称谓。本文拟从跨文化交际学的语言交际角度,分析英汉两个民族的家庭类型、血缘关系、宗法观念、文化取向、礼貌原则等试图从人们较为熟悉的英汉亲属称谓习惯和语义进行比较分析,揭示其中所隐含的文化意蕴。 Contents 1 Introduction.........................................................................................................................1 2 The Comparative Study of English and Chinese Address Forms........................................1 2.1 Similarities of English and Chinese Address Forms.........................................................2 2.1.1 The Same Functions.......................................................................................................2 2.1.1.1 The Linking Function…

您可能关注的文档

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证 该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档