- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于各种颜色的翻译方法关于种颜色的翻译方法关于各种颜色的翻译方法关于各种颜色的翻译方法
1.单用式 比如:While laughing, she revealed the red and ivory of her mouth.(她笑时露出了红唇白齿)。 2.实物颜色词加颜色词式 如:snow-white (雪白),emerald-green(翠绿)等。 3.实物颜色词加“色”式 如:honey-colored/hued/tinted(蜜色),buff-colored(米色)等。 4.短语式 如:the color of pig’s liver(猪肝色),the color of cow‘s milk(牛乳色)等。 5.作定语式 如:her rosy cheeks(她那红润的脸),the golden sun(金色的太阳),raven hair(漆黑的头发)等等。 翻译方法有: 1.直译 对于英汉两种语言中都使用的实物颜色词,可以采取对等直译的方式。例如: But one afternoon I was walking across the yard and stopped to pick up an acornone acorn, nut brown, glossy, cool to touch; … 一天下午,我在院里散步,无意中停下来,拾起一颗橡子——那是一颗栗色的、光滑的,摸起来感觉很凉的橡子。 2. 借译 当一种语言中某种实物代表某种颜色,而另一种语言则没有用这种实物代表这种颜色的习惯,可以从译语中找出与原实物颜色相对应或相近的另一种实物来表达这种颜色。 如:raven hair 乌黑的头发/漆黑的头发 ;pitch black/jet-black 漆黑; ivory-colored / cream-colored 米色; opal-colored 乳白色 3. 意译 对于那些在一种语言中常用,而在另一种语言中不常用或不使用的实物颜色词在译语里面又找不到可以借用表达这种颜色的实物颜色词,最好采取意译即使用基本颜色词的方法。如: …small features, very fair; flaxen ringlets, or rather golden, hanging loosely on her delicate neck… 细巧的脸蛋,白皙的皮肤,淡黄色的卷发——也许不如说是金黄色来得恰当——松松地批垂在她那细嫩的脖子上… 又如:mulberry 深紫红色 lobster 鲜红色 cherry lips 鲜红的嘴唇 rosy cheeks 红润的面颊要想准确而生动地运用各种颜色词把原文中色彩斑斓的世界重新展现在读者面前,使读者有身临其境之感,译者的确需要认真察言观色,努力再现原文中的色彩。遇到词汇空白和文化鸿沟时,要采取灵活的补救措施,使原文与译文相协调,使读者真正欣赏原作的色彩和意境。一般说来,颜色词有以下几种译法: A. 把英语颜色词译成与之相应的汉语颜色词。如果英语颜色词与汉语颜色词在词义上相同,就可采用这种直译的方法。例如: (1) The sun was dropping behind the farthest mountain, and the valleys were purple with something deeper than aster. 夕阳已渐渐沉没在远山的背后,壑谷间一片紫蔼,颜色比紫菀还浓。 (2)His arms and legs were thickly smeared with calamine lotion dried to a chalky white. 他四肢上涂得厚厚的炉甘石液已干成粉白色。 (3)The very dust was scorched brown, and something quivered in the atmosphere as if the air itself was panting. 连那尘土都被炙烤成褐色;大气中似乎也有什么东西在颤抖,仿佛空气本身也在气喘吁吁。 (4)The clear, sharp cloven Carrara mountains sent up their steadfast flame of marble summit into amber sky. 轮廓分明的卡拉拉山把永恒不变的火焰似的大理石山顶插入琥珀色的天空。 (5)The leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacies of their branches. 那叶儿落尽的树木,映衬着铅灰色的天空,此刻显得更加枝丫交错,姿态万千。 B.改换英语颜色词。如一种颜色在两种语言中分别被不同的颜色
您可能关注的文档
- 股市震荡令本周基金净值出现化股市震荡令本周基金净值出现分化股市震荡令本周基金净值出现分化股市震荡令本周基金净值出现分化.doc
- 股指期货对我国股票市场影响析1股指期货对我国股票市场影响分析1股指期货对我国股票市场影响分析1股指期货对我国股票市场影响分析1.doc
- 股市七月阴气寒0801do股市七月阴气寒0801doc股市七月阴气寒0801doc股市七月阴气寒0801doc.doc
- 股指期货的操作策略研究股指货的操作策略研究股指期货的操作策略研究股指期货的操作策略研究.doc
- 股指期货定价误差的均值回复动因与信息传递股指期货定价误差的均值回复性动因与信息传递股指期货定价误差的均值回复性动因与信息传递股指期货定价误差的均值回复性动因与信息传递.doc
- 股指期货基础知识股指期货基知识础知识.doc
- 股指期货基础知识测试题股指货基础知识测试题股指期货基础知识测试题股指期货基础知识测试题.doc
- 股指期货对冲及相关产品介绍指期货对冲及相关产品介绍股指期货对冲及相关产品介绍股指期货对冲及相关产品介绍.ppt
- 股指期货仿真交易及规则简介指期货仿真交易及规则简介股指期货仿真交易及规则简介股指期货仿真交易及规则简介.ppt
- 股指期货品种大全股指期货品大全种大全.doc
最近下载
- JJF1101-2019环境试验设备.pdf VIP
- 工程荷载与可靠度设计原理第七章 工程结构荷载的统计分析.ppt VIP
- 建立以病人结局为导向的前瞻性护理质量管理模式.ppt VIP
- DB11T 1604-2018 园林绿化用地土壤质量提升技术规程 .pdf VIP
- 征收林地补偿协议书.docx VIP
- 《城市综合管廊工程测量规范》(征求意见稿).pdf
- 人教版《劳动教育》六上 劳动项目三《学和面》课件.ppt VIP
- 浙江省高校招生职业技能考试技能操作合格标准(试行).docx VIP
- JJG(军工) 219-2019 标准光电探测器.pdf
- 小学道德与法治新部编版二年级上册第四单元 我爱我们的祖国教案(2025秋).doc
文档评论(0)