- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从跨文化视角浅析日语寒暄语.doc
从跨文化视角浅析日语寒暄语
中图分类号:H316 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2016)12-0009-02
1 绪论
“寒暄”在日语和日本文化中占据很重要的地位。虽然很多国家的文化习惯中都有寒暄的概念,但是具体的理解各不相同。《大辞林》中对于 “寒暄”给出了如下定义:人与人相见、分离时的动作和语言,主要用于表达对对方的敬意以及拉近彼此之间距离等。可见在日本文化中寒暄包含了语言本身和相应的动作两点。另外与英语中的“How are you?”、中文中的“最近过得怎么样?”等给出开放式问题、回答时需要具体问题具体分析的模式不同,日语中的寒暄大多为固定模式的问答。如:
A: “よろしくお?いします。”
B: “こちらこそよろしく。”
或者
A: “いってきます。”
B: “いっていらっしゃい。”
因此在包含动作范畴和固定模式这两点上日语的寒暄具有了与别国文化习惯不同的特点。日语学习者如果只会死记硬背教科书上的寒暄语、知其然不知其所以然,或者对于教科书中没有提及的场景下的寒暄不认真思考、求证的话,就容易造成跨文化交际中的语用失误。本文将重点从跨文化视角出发分析若干场景中寒暄语的理解和运用。
2 见面的寒暄
2.1 一天中第一次见到对方的寒暄
日语学习者们也许首先要问那是一天中的什么时间。因为按照教科书中的标准日本语,早上(上午)要说“おはようございます”,晚上是“こんばんは”,而这介于两个时间段之间则应该说“こんにちは”。但是如果碰到很难界定上午还是中午的时间点怎么办呢?仔细观察日本人的日常表达则会发现,他们更倾向于使用“おはようございます”。例如,餐饮、临售等行业,由于工作时间的灵活性,即使下午、甚至夜晚才开始上班,见到同事也有人使用“おはようございます”。由于这些行业的从业者基本以兼职学生为主体,所以这个语言现象在学校里也非常普遍。那是因为“おはようございます”由“おはよう”加上尊敬语表现构成。而“おはよう”本身除了“早”还有“快”的意思。因此这句话也可以被理解成“你来得比我早(快)啊”。当然这种到了晚上还用“おはようございます”的表达并不属于正统“标准日本语”的范畴,所以日语学习者们理解即可,并不需要真正使用。
另外,在这个问题上中国的日语学习者还有一个习惯的误用,即以称呼对方姓名(或姓名+职位)的方式表达寒暄。如“○○さん”、“○○先生”等。一个日本朋友曾经一脸疑惑地询问笔者为什么常常有中国人喊他,他停下来准备认真倾听时对方却微笑着擦肩而过。那是因为中国人的思维习惯中“打招呼”就是“喊人”,从小父母就教导我们见面要大声喊“○○阿姨”、“○○老师”。但是在日本人的理解中“打招呼”是寒暄,是固定模式的问答。而“喊人”则是有事相商的表现,即喊名字是为了引起对方注意,继而详说具体事宜。中日思维习惯的不同造成了日语学习者语用失误的产生。
那么一天中第一次见面到底因该怎么打招呼呢?如上文所述,一般情况下按照时间选择“おはようございます”、“こんにちは”和“こんばんは”,如果上午中午时间很难界定,就可以用“おはようございます”。同样如果下午晚上时间很难界定,用“こんにちは”也没有问题。毕竟日语更倾向于表达情感,在语法逻辑上并没有欧美语系那样精确的要求。
2.2 一天中第二次甚至第N次遇见对方的寒暄
既然在日本“喊人”并不适用于打招呼寒暄,那么第二次甚至第N次遇见对方又应该怎么寒暄呢?这里可以分两种情况分析。在学校、社区等相对随意的场合,路上不止一次碰见老师或者认识又不太相熟的邻居,向对方15度“会释”就可以了。会释是向对方低头鞠躬的动作。因为日本文化中寒暄也包括了动作,所以这里使用“会释”就可以很好地表达敬意和好意。
如果在公司职场等比较严肃的场合,比较常见的做法是说“お疲れ??です”。对方也回以“お疲れ??です”(同事)或“ご苦???”(上司),以示相互慰问、鼓励。也有人在面对上司时不说话而是停下脚步“会释”。
3 分别的寒暄
3.1 职场中
日语中分别时的寒暄方式很多,在职场的环境中教科书上给出的句型是“失礼します”。有日语学习者提出疑问,进入上司办公室之前也要说“失礼します”,为何一样的句子可以表达不同的含义。其实从日本人的文化习惯上思考就不难理解了。日本文化非常强调交际的距离和个人的领域。进入上司办公室的行为无疑是踏入了对方的个人领域,所以以“失礼します”表达对于这个行为的道歉。同样离开上司办公室的时候为了不让对方有“擅自离开”的感觉,也以“失礼します”表达对离开的抱歉。同理,在下班离开公司的时候也以“失礼します” 表达对于离开共同领域的抱歉。
事实上除了“失礼します”之外,在公司职
文档评论(0)