- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对呼啸山庄两个译本的对比探究
对呼啸山庄两个译本的对比探究
1 内容简介
小说描写讲述的是一个弃儿,他的名字叫希克厉,他被欧肖先生带回家抚养,欧肖先生对他很好,这样欧肖的儿子亨德雷觉得他夺走了父亲对他的爱,所以欧肖先生去世以后亨德雷对希克厉百般折磨,但是凯瑟琳却很关心、爱护、欣赏他。希克厉对凯瑟琳产生了好感和爱意,但是世俗的等级观念毁灭了他的爱。凯瑟琳出于金钱门第的考虑嫁给了林敦少爷。希克厉由爱转恨,开始了他的报复。
2 英语和汉语的文化差异
Sample 1
Original (p.39)“:He had a son, it seems?”
“Yes, he has one - he is dead.”
“And that young lady, Mrs. Heath cliff, is his widow?”
“yes.”
Fang (p.37)“:好像他有个儿子吧?”
“是的,他有过一个儿子 - 已经死了。”
“那么,那位少奶奶···,希克厉太太呢,是他遗下的寡妇吧?”
“是的。”
Yang (p.29)“:好像他有过一个儿子吧?”
“是的,有过一个-死了。”
“那位年轻的太太·····“是他的遗孀吧?”
看完这个例子,笔者觉得方的译本有一些奇怪,但是仔细思考以后,发现它并没有延续英文的行文方式,把中文当中的习惯表达用到自己的译本里,这样和外国人名放在一起就有点格格不入。所以笔者认为,在翻译时应该劲量延续原作者的语言风格和特点,减少母语对我们的影响。
3 代词的翻译
关于代词,英语和汉语各有不同。在英语中“you ”可指代你,或者是你们。而在汉语中,我们可以把“you ”翻译成“你”“,您”,“你们”“,您们”。所以翻译时,应该根据上下文的意思来选择不同的翻译。
Sample. 1
Original (p.1)“:Mr. Lockwood, your new tenant, sir - I do myself thehonor of calling as soon as possible after my arrival, to express the hopethat I have not convinced you by my perseverance in soliciting the oc-cupation of Thrush cross Grange: I heard yesterday, you had had somethoughts -”.
Fang (p.3)“:我是洛克乌- 你·的新租户,先生。我一到此地之后,就赶紧抽功夫来拜访你·,为的是表达我的心意:我这样再三告求,一定要把画眉山庄租下来,不至于叫你·有什么不方便的吧。昨天我听说你·打算-”。
Yang (p.2)“:先生,我是您·的新房客-洛克伍德。我尽可能一到就向您表示敬意,我坚持要租画眉田庄,希望没有给您·带来不便。昨天我听说您·-”。
由上面例子我们可以看出方和杨在翻译“you”的时候有不同。杨习惯把“you”翻译成您。经过仔细的思考我觉得翻译“you”的时候应该根据不同的语境来翻译,当表示对说话人的尊敬时应该用“您”,而在身份相同的人的对话中,应翻译为“你”。所以在第二个例子中笔者更认同杨的译本。
4 词汇搭配
不同的语言单词的搭配也有所不同,也就是说我们在翻译的时候应该遵循一定的词汇搭配习惯。一下是一些关于搭配在两个译本中的例子。
Sample. 1
Original (p.45): As a instance, I remember Mr. Earns haw oncebought a couple of colts at the parish fair, and gave the lads each one.Heath cliff took the handsomest, but it soon fell lame, and when hediscovered it, he said to Hindley …
Fang (p.42): 举一件事来说吧,我记得有一次欧肖先生在市场上买了一对小马回来,给孩子一人一头··。希克厉拿了最漂亮的一头··,可是不多久,它就跌跛了,当他发觉之后,便这么向亨德莱说:……
Yang (p.33): 举一个例子,我记得有一次恩箫先生在教区的市集上买了一对小马,给他们一人一匹·,
- 软件下载与安装、电脑疑难问题解决、office软件处理 + 关注
-
实名认证服务提供商
专注于电脑软件的下载与安装,各种疑难问题的解决,office办公软件的咨询,文档格式转换,音视频下载等等,欢迎各位咨询!
文档评论(0)