《核舟记》[精选].docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《核舟记》[精选]

《核舟记》教学案 执笔:徐成怀 审核:语文组 一、教学目标 1、认识我过古代劳动人民高超的雕刻技艺,增进对我过古代文化的了解,增强民族自豪感。 2、学习用“总——分——总”的结构形式说明事物的写法。 3、了解课文所采用的说明顺序是空间顺序。 二、课时安排 4课时 三、教学过程 第一课时 教学任务:翻译1至3段 一、导入:同学们,如果有人告诉你,在一根头发上可以雕刻—F唐诗三百首的全部诗句,你—定觉得很惊奇吧?这就是我国最令人叹为观止的微雕艺术。今天,我们要学习的《核舟记》,就是远在几百年前我国民间艺术中精湛绝伦的微雕技艺的精彩展示。(板书课题) 二、语音 洢(yī) 皿(mǐn) 贻(yí) 罔(wǎng) 黍(shǔ) 髯(rán) 椎(chuí)髻(jì) 神情与苏、黄不属(zhǔ) 朗读(要求读准字音,注意停顿) 三、熟读课文 四、翻译课文 第一段: 1、明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 字译:奇巧:特殊的技艺 曰:叫 以:用 径寸:直径一寸。用来形容圆形物得细小。 为:雕刻 木:树木 罔:无,没有 因:依据 像:模拟,仿照 具:具有 句译:明朝有个特殊技艺的人名叫王叔远,他能够用直径一寸的细小圆形木块,雕刻出宫殿,杯、盘、碗、碟等生活用具,人物,以及飞鸟走兽,树木石头,没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。 2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 字译:尝:曾今 贻:赠送 盖:(刻的 )原来是……泛:乘船浮行 云:语末助词,无义 句译:王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡乘船游览赤壁。 第二段: 1、舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 字译:有:同“又”,用在整数与零数之间 奇:零数 可:大约 黍:去皮后叫黄米 许:上下,左右 句译:船从头到尾大约八分多长,高约二分左右。 2、中轩敞者为舱,篛篷覆之。 字译:轩敞:高起而开敞 轩:高起 敞:开 者:……的部分 为:是 篛篷:用箬竹叶做成的船篷 之:它,代指船舱 句译:中间高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。 3、旁开小窗,左右各四,共八扇。 句译:旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。 5、启窗而观,雕栏相望焉。 字译:启:打开 相望:相向,相对 焉:助词,不译 句译:打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。 6、闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 字译:之:指窗户 则:就 山高月小,水落石出:这是《后赤壁赋》里的句子,意思是山显得高了,月亮显得小了;水位低落了原先藏在水下的石头露出来了。 清风徐来,水波不兴:这是《赤壁赋》里的句子,意思是清凉的风缓缓地吹来,江面上的水波平静。 徐:缓缓地 兴:起 糁:涂 之:指字迹,刻字的凹处 句译:关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在刻着字的凹处。 第三段: 1、船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 字译:峨冠:名词作动词,戴着高高的帽子 髯:胡须 者:……的人 居:处于,位于 句译:船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且胡须浓密多人的人是苏东坡,佛印位于他的右边,鲁直位于他的左边。 2、苏、黄共阅一手卷。 句译:苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。 3、东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。 字译:执:拿 卷端:指画幅的右端 抚:轻按 句译:苏东坡右手拿着画幅的右端,左手轻按在鲁直的背上。 3、鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。 字译:卷末:画幅的左端 所语:说什么 句译:鲁直左手拿着画幅的左端,右手指着画幅,好像在说什么似的。 4、东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。 字译:现:露出 微侧:(身子)略微侧斜 比:靠近 句译:苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,身子都略微侧斜着,他们的互相靠近的两膝,即东坡的左膝,鲁直的右膝,都被遮蔽在手卷下面的衣褶里。 5、佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。 字译:绝类:极像 绝:极,很 类:相似,像 矫:举 不属:不相类似 属:类似 句译:佛印极像佛教的弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联。 卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 字译:诎:同“屈”,弯曲 支:支撑 倚:靠 之:指上句写的竖起的左膝 句译:佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂上挂着一串念珠靠在左膝上,念珠简直可以可以一粒粒清清楚楚

文档评论(0)

dart003 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档