[雅思口语交际话题之亲情.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[雅思口语交际话题之亲情

智课网IELTS备考资料雅思口语交际话题之亲情 出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别 1.惯用口语句子: A mother is not a person to lean on but a person to make leaning unnecessary. 母亲不是赖以依靠的人,而是使依靠成为不必要的人。 lean v. 倚,靠 lean on...“依靠…” East or west, home is best. = Be it ever so humble. there is no place like home. 金窝,银窝,不如自己的草窝。 humble a. 粗糙的,简陋的 Home is the place where, when you have to go there, they have to take you in. 家是永远向游子敞开大门的地方。 take in“接待,接受” If you want your children to keep their feet on the ground, put some responsibility on their shoulders. 你若希望你的孩子总是脚踏实地,就要让他们负些责任。 responsibility n. 责任,职责 shoulder n. 肩膀 keep ones feet on the ground“脾踏实地” The sooner you treat your son as a man, the sooner he will be one. 越早把你的儿子当成男人,他就越早成为男人。 “the sooner... the sooner...”的意思是“越早…就越早…”。 Most folks are about as happy as they make up their minds to be. 对于大多数人来说,他们认定自己有多幸福,就有多幸福。 folk n. 人们 The supreme happiness comes from the belief that we are loved unconditionally. 最大的幸福就是坚信有人毫无条件地爱着我们。 supreme a. 最高的,至上的 belief n. 信念,相信 unconditionally ad. 无条件地 You cant expect to make a place in the sun for yourself, if you keep taking refuge under the family tree. 如果你总是躺在家庭的大树下,就别想在阳光下为自己找到一个位置。 refuge n. 躲避,避难 take refuge“避难” 2.实用对话 On Kinship关于亲情 Jack: How are you doing, Lily? 杰克:莉莉,你好吗? Lily: Im homesick. Its been a long time since I was home to see my family. I really miss my parents. 莉莉:我想家了。我已经好长时间没有回家看望家人了。我真的很想我爸妈。 Jack: Im kind of homesick too. I know my parents love me, and I know that supreme happiness comes from the belief that we are loved unconditionally. 杰克:我也有点想家了。我知道我爸妈很爱我,我也明白最大的幸福就是坚信有人毫无条件地爱着我们。 Lily: No matter how rich I get, I will always consider my parents home as the grandest palace in my life. There is a saying: East or west, home is best. 莉莉:无论我变得多么富有,我都会把父母的家看作是我一生中最豪华的宫殿。有句谚语说得好:金窝银窝,不如自己的草窝。 Jack: I agree. Sometimes my parents arent satisfied wit

文档评论(0)

tt859685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档