- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[footballEnglish
2010年足球世界杯(全名为2010 FIFA World Cup South Africa,FIFA是“世界足球联合会”法文名称Fédèration International de Football Associations的缩写,在美国“足球”称为soccer,football则是“橄榄球”)将于6月11日在南非约翰内斯堡拉开战幕,共有32 个球队争夺大力神杯。首场比赛由东道主南非对阵墨西哥(the host team of South Africa competing with the Mexican team)。第一届世界杯于1930年举行,以后每4年举行一次,世界也就每4年疯狂一次,人们就像着了魔一样(as if charmed)沉浸在足球的欢乐中(be immersed in the joy of football),暂时忘却了生活和工作中的烦恼(cast away ever worry)。看世界级球星踢球一点也不亚于欣赏艺术大师的表演(no less than watching performances by great masters of art)。人们仍然津津乐道于(feel delighted in talking about)球王贝利(Pelé, king of football)在1958年世界杯上的精彩表现。1986年马拉多纳(Maradona)连过六人(break the defense of six persons in a breath)的世纪进球(shot of the century)让全世界的球迷记忆犹新(still fresh in their memory),这次马拉多纳首次以教练的身份(in the capacity of a coach)参加世界杯,可是人们至今还在争论贝利和马拉多纳究竟谁更伟大。 估计大多数中国球迷会在电视上看转播,不会有太多的人到南非去观战。主要是中国队未能入选,也因为对一般人而言高不可攀的(forbidding)几万元的费用。中国的足球实在太差劲,不但球员球踢得臭(disgustingly poor),赌球(gamble on the games)、吹黑哨(black whistle)等更是丢尽了脸。有人调侃说:“这样也好,中国观众看球应该不用那么紧张,那么提心吊胆了。”唯一留了一点面子(save our face)的是,中国有一位足球国际裁判应邀去世界杯。顺便提一下,足球是世界第17大经济体(the 17th largest economic entity),年生产总值(total output value)达5000亿美元,2009年底国际足联的自有资金(its own fund)为10.61亿美元,2011-2014年预算收入为38亿美元,同期预算支出为36亿美元,利润达2亿美元。这次南非世界杯计划出售295万张门票,加上10多亿电视实况转播收入,预算净收入将达6600万美元。绊人犯规 trippingTripping results in a 10-yard penalty against the offending team.绊人犯规导致犯规队被判罚10码开外的点球。铲球犯规 foul sliding/slide tackle包括tackle from behind(背后铲球)、late tackle(铲球过迟,球已离开对方脚下)Afoul sliding tackle may also constitute misconduct, resulting in either yellow card (caution) or a red card (send off).铲球犯规或许包含其它不当行为,导致判罚黄牌(警告)或者红牌(罚下)。假摔 diving/simulation一个球员为了令对方球员得到黄牌、红牌或为了博取任意球和点球而假装受伤倒地,此动作近似跳水,故英文称为diving.As much as it may be unappealing to many, diving is just a part of the game of soccer.虽然很多人对假摔行为嗤之以鼻,但它其实也是足球比赛的一部分。拖延比赛 delay of gameDelay of game is an action in a sports game in which a player or team deliberately stalls the game, usually with the intention of using the delay to its advantage.拖延比赛是指在比赛中,运动员或球队故意延缓比赛进程,通常是为了确保自己的优势。严
文档评论(0)