- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
企业社会责任协议解析,企业社会责任协议,企业办社会移交协议,企业半社会移交协议,企业社会责任,企业社会责任报告,企业的社会责任,企业社会责任案例,企业社会责任案例分析,企业家的社会责任
企业社会责任协议
CSR (Corporate Social Responsibility) Agreement
甲方(Party A):
乙方(Party B):
CSR,全称Corporate Social Responsibility,即企业社会责任,包括对劳工权益、环境保护、职业健康与安全、商业道德等方面的要求。为促进和规范甲方供应链上的合作伙伴积极履行企业社会责任,经甲乙双方友好协商,自愿达成协议如下:
CSR is short for Corporate Social Responsibility. Corporate Social Responsibility include labor, environment, health, ethics and so on. For the purpose of promoting and standardizing the performance of the partners on Party As supply chain for Corporate Social Responsibility, on the basis of friendly, voluntary negotiation, Party A and Party B signed this Supplementary Agreement as follows:
一、保证 Guarantee
乙方同意作出如下陈述和保证:
Party B agrees to abide by the following statement and guarantee:
1.劳工 Labor
本协议中的员工:包括所有临时工、外出务工人员、学生工、合同工、派遣工、直属员工和任何其他类型的员工。
The employees in this agreement include temporary, migrant, student, contract, dispatched labor, direct employees, and any other type of employees.
1.1 人权Human Rights
乙方应承诺按照国际社会公认的准则维护员工人权,并给予他们尊严和尊重。
Party B shall be commit to uphold the human rights of employees, and to treat them with dignity and respect as understood by the international community.
1.2 自由选择职业 Freely Chosen Employment
1.2.1 不得雇佣被强迫、抵押(包括债役)或用契约束缚的劳工、非自愿的狱中劳工、奴隶或贩卖人口。包括不得通过威胁、强迫、强制、诱拐或欺骗方式运送、窝藏、招聘、转移或接收此类劳工或服务。
Forced, bonded (including debt bondage) or indentured labor, involuntary prison labor, slavery or trafficking of persons shall not be used. This includes transporting, harboring, recruiting, transferring or receiving persons by means of threat, force, coercion, abduction or fraud for labor or services.
1.2.2 除了禁止对进出办公场所进行不合理限制以外,还不得对员工在工作场所中的行动自由设置不合理限制。
There shall be no unreasonable restrictions on workers’ freedom of movement in the facility in addition to unreasonable restrictions on entering or exiting company-provided facilities.
1.2.3 作为招聘流程的一部分,在员工离开其所在国家/地区之前,必须为其提供以其母语书写的书面雇佣协议,其中应包含对雇佣条款与条件的说明。
As part of the hiring process, workers must be provided with a written employment agreement in their native language
您可能关注的文档
最近下载
- 中医妇科临床诊疗指南——妊娠恶阻.pdf
- 猪咬伤诊疗规范考试试卷试题及参考答案.docx VIP
- 海蜇蜇伤诊疗规范考试试卷试题及参考答案.docx VIP
- 2023年云南文山州砚山县江那镇人民政府村(社区)后备干部及社会服务岗位人员招聘笔试参考题库附带答案详解.pdf VIP
- 第二阶段课件11检索概论ii.pptx VIP
- 狂犬病诊疗规范2021年版考试试卷试题及参考答案.docx VIP
- 2024年ADA糖尿病诊疗标准更新解读课件.pptx VIP
- 通达信公式编写初中高级全套教程(附:通达信全部函数表).pdf VIP
- 译林牛津版苏教八年级上册英语词汇表(表格版)直接打印.pdf VIP
- 2023年云南文山州砚山县江那镇村(社区)后备干部及社会服务岗位人员招聘笔试参考题库附带答案详解.pdf VIP
文档评论(0)