[书虫系列第二级五个孩子和沙精第五章.docVIP

[书虫系列第二级五个孩子和沙精第五章.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[书虫系列第二级五个孩子和沙精第五章

《书虫》系列第二级:《五个孩子和沙精 》第五章 5?The?Last?Wish 5?最后一个愿望? The?next?day?there?was?a?letter?to?say?that?the?childrens?mother?was?coming?home?that?afternoon.?So?they?decided?to?wish?for?something?for?their?mother.?They?were?busy?trying?to?think?of?something?when?Martha?came?into?the?room,very?excited.? 第二天来了一封信说孩子们的母亲当天下午要回来了。所以他们决定为妈妈想要点什么东西。他们正忙着想要想出些什么的时候,马莎走进房间,很激动的样子。 ? ?There?were?thieves?at?Lady?Chittendens?last?night,she?said.??They?took?all?her?jewels!?Shes?got?lots?of?beautiful?dia-monds—?they?cost?thousands?of?pounds,?Ive?heard.?? “昨天夜里奇膝登夫人家里来了贼。”她说,“他们把她的珠宝首饰都拿走了!她有好多美丽的钻石——我听说它们值几千镑呢。”? ?When?Im?older,Im?going?to?buy?Mother?jewels?like?that?,Robert?said.? “我长大了,我要给妈妈买那样的首饰。”罗伯特说。 ? ?Id?lide?Mother?to?have?all?Lady?Chittendens?beautiful?jewels?now,said?jane.??I?wish?she?could.?? “我想让妈妈现在就有奇膝登夫人的美丽的珠宝。”简说,“我希望她能有。”? Oh?Jane?!cried?the?others.??What?have?you?said?? “噢,简!”其他的孩子叫起来,“你说了些什么呀?”? Well,?she?will?have?them,said?Robert.??Youve?wished!Everyont?will?think?she?stole?them!?Well?have?to?try?to?find?the?Psammead?and?ask?it?to?take?the?wish?back.?? “哦,她将会有的。”罗伯特说,“你已经许愿了!大家会认为是她偷的!我们得试着找到赛米德,让它把愿望收回去。”? They?hurried?down?to?the?gravel-pit,but?they?could?not?find?the?Psammead.?So?they?hurried?home?again?and?looked?in?their?mothers?room?for?the?jewels,?but?they?were?not?there?yet.? 他们急忙跑到砾石坑,可是找不到赛米德。所以他们又急忙回家,在母亲房里找珠宝,可珠宝还不在那里。? ?Well,?well?tell?Mother?about?the?Psammead,?and?shell?give?back?the?jewels?when?they?come,Anthea?said.? “嗯,我们告诉妈妈赛米德的事,他们来时她会把珠宝还给他们的。”安西娅说。? And?that?afternoon,when?Mother?came?home,?the?children?ran?to?meet?her,?and?put?their?arms?round?her—?and?tried?to?stop?her?from?going?upstairs?to?her?room.? 那天下午,母亲回家来了,孩子们跑着去迎接她,拥抱她——并且不想让她上楼回自己房间去。? ?But?I?must?take?my?coat?off,?and?wash?my?hands!she?cried,?laughing.?And?she?went?up?to?her?room.? “可我得脱掉外衣、洗洗手啊!”她笑着大声说。于是她上楼回自己的房间去了。? The?children?went?after?her—?and?there,?on?the?table,?was?a?green?box.?Mother?opened?it.? 孩子们跟着她——在那里,桌子上有个绿盒子。母亲打开了它。? ?Oh,how?beautiful!?she?cried.? “哟,真漂亮!”她喊道。 ? I

文档评论(0)

zhuanyewd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档