办公桌凌乱代表更有创意?.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
办公桌凌乱代表更有创意?办公桌凌乱代表更有创意?

Clashing Over Office Clutter: Im Not Messy, Im Creative 办公桌凌乱代表更有创意? All nine employees of TheSquareF in New York City have neat, clean desks -- except one. 纽约网上商业地产租赁与经纪公司TheSquareF九名员工的办公桌全都整洁干净——另外一个人的例外。 Co-founder Jonathan Wasserstrums desk and the floor around it are strewed with paper, files, tech gear and old boxes. I like being near my stuff rather than fishing for it in a cabinet somewhere, he says. 该公司联合创始人乔纳森·瓦塞尔斯特鲁姆(Jonathan Wasserstrum)的桌子及附近的地板上四处散落着纸张、文件、科技设备和旧盒子。他说:“我喜欢东西放在身边,不喜欢在柜子中的某个地方找东西。” Being near Mr. Wasserstrums stuff is harder for Justin Lee, the companys other co-founder. At times, some of his crud will spill over onto my desk, Mr. Lee says. Other co-workers at the online commercial real-estate leasing and brokerage company sometimes print new copies of documents to avoid handling food-smeared paperwork from Mr. Wasserstrums desk. 对于该公司另一名创始人贾斯廷·李(Justin Lee)而言,坐在瓦塞尔斯特鲁姆那一堆杂物附近更是难以忍受。他说,有时候“他的一些脏东西会蔓延到我的桌子上”。有时候为了避免触碰瓦塞尔斯特鲁姆桌子上沾染着食物的文件,其他员工会重新打印文件副本。 With more employees working in open-plan offices and shared workspaces, look for more clashes over clutter. The average space allotted per worker has dropped as much as 21% since 1997, according to the International Facility Management Association in Houston. Storage space is shrinking too, and not everyone is keeping up with the push for a paperless office. 随着越来越多的雇员在开放式办公室和共用办公空间中工作,因为杂乱出现的冲突也越来越多。休斯顿国际物业设施管理协会(International Facility Management Association)的数据显示,自1997年以来,每名员工分配到的平均办公面积减少了多达21%。储物空间也逐渐缩小,而且并不是每个人都跟上了无纸化办公运动的步伐。 Just the sight of all the piles can stress out neat co-workers, distract them from work and even hurt their performance, research shows. Pressuring mess-makers to clean up isnt easy, however, and it can backfire if they take offense. 有研究显示,单单是看到一堆堆杂物就会使爱整洁的员工心情烦躁,让他们无法安心工作甚至有损于他们的工作表现。然而,迫使乱象制造者进行清理并非易事,而且把他们惹恼了还会产生逆反效应。 Its very tricky, says Judith Bowman, a coach and author on corporate etiquette. The appearance of your desk or work area is hugely important. But

文档评论(0)

pkaokqunw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档