- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit1ProtocolRoutineUnit1ProtocolRoutine
Unit One Protocol Routine Unit Objectives (单元目标) After reading this unit, you should understand what and how to prepare for the interpreting tasks in the long run. find ways to improve your interpreting skills and performance. master the basic words and expressions about protocol routine. know some cultural background knowledge about protocol routine. Preparing I. Interpreting Skills (口译技能) Read the following presentation about long-term preparation and try to understand what and how to prepare for the interpreting tasks in the long run. Then discuss with your partners the following questions: 1. How do you usually prepare for a reception task? 2. Is preparation necessary in interpreting? Why/Why not? 3. What and how shall an interpreter prepare for a reception-interpreting task? 4. What kind of interpreting skills do you think an interpreter should master? Preparing Training (I): Long-term Preparation(长期准备) Interpreting is a highly demanding profession. Interpreters only accept assignments for which they are qualified. If an interpreter accepts a task that is beyond their abilities, the resulting poor performance will surely reflect negatively on their client as well as themselves. In order to have a professional performance in interpreting, interpreters must be sufficiently prepared for their job. A well-prepared interpreter is usually confident and relaxed. Two Types of Pre-interpreting Preparation With regard to the work of preparation, some must be prepared in the long run, while others can only be prepared shortly before the interpreting task is taken. In this sense, the pre-interpreting preparation can be divided into two types, namely long-term preparation(长期准备)and short-term preparation(短期准备). 1. Long-term Preparation Long-term preparation means that interpreters shall be prepared every day for the potential interpreting tasks. It is essential for the successful career of a professional interpreter. For an interpreter, there is no poi
您可能关注的文档
- Topic 1 Introducing global business.doc
- Trade and Investment.doc
- Traditional American Values and Beliefs.doc
- Traditional Chinese Festival.doc
- Traditional_American_Values_and_Beliefs.doc
- trac使用手册.doc
- Training for English Speech Contest (Session 2-3).doc
- TPV-2006 01 光伏系统工程设计程序 PV System Engineering Design Procedure - 0813.doc
- Trainspotting.docx
- Transforming a Tradition改变传统.docx
最近下载
- 第四单元我们的生活空间 单元教学课件 2025北师版数学三年级上册.pptx
- NB_T 20006.5-2021 压水堆核电厂用合金钢 第5部分:反应堆压力容器封头用锰-镍-钼钢锻件.docx VIP
- 肾衰竭并发症(急性左心衰竭)的临床表现、处理与护理.pptx VIP
- 双诺希胶囊2定稿).ppt VIP
- 【低空经济】无人机防反制系统设计方案.pdf
- 2025年甾体激素原料药行业分析报告及未来五到十年行业发展趋势报告.docx
- 《中医经络面部美容》课件.ppt VIP
- 2025智算中心行业研究报告.pdf VIP
- (2025秋新版)人教版三年级数学上册《观察物体》PPT课件.pptx VIP
- 油料配送操作规程.docx VIP
文档评论(0)