- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
喔~~ 亲爱的(各位读者),那个宋楚鱼打电话给小笨霖,说要找他,提醒他应该在两点前把英语笔记写好。笨霖我不敢辜负宋先生连日打电话给好几百人的辛劳,故写下本篇编号第一百零三号的小笨霖英语笔记。「美语活起来三」主要的构想是我觉得在中文里有许多常用的句子如果直接把它翻译成英文,老美是可以听得懂没错,但问题是这样造出来的句子通常不是老美所惯用的讲法。例如中文里我们讲︰「你自已算算看吧!」,如果直接了当地翻成, You do the calculation. 我想老美是能听懂,但这样的说法却不是老美所最喜欢用的。想要学习最道地的讲法,非得要自己先听老美说过一些句子,先把它反向译为中文,再重新跟中文里的句子相互组合搭配,才能知道原来这句中文要这麽说才会道地,这集英语笔记收集的就是一些很好的例子。1. You do the math. 你自已算算看吧。Math 本身是「数学」的意思,而 dothe math 则是一个惯用法,意思就是请别人自己算算看。假设今天有一个老美问我,How long have you beenwaiting at the airport? (你在机场等多久了?),这时我的回答可以是,I came here at 9am, and now its 3 pm. You do the math. (我早上九点就来了,而现在已经是下午三点了,你自己算算看有多久吧!) 所以由此观之,这个 You do the math. 通常是在引出一连串的数据资料之後,放在句尾,请人家自己完成数学的计算部份。再举一例,比方说老美问我,Do you know how far it is between the sun and the earth? (你知道从太阳到地球有多远吗?) 这时我可以回答说,The speed of light is186,000 miles per second; it takes 8 1/2 minutes for the light totravel from the sun to the earth. You do the math. (光速是每秒 186,000 英哩,而光从太阳到地球需要八分半钟,你自己算算看吧!)You do the math. 这样的用法在日常生活当中十分常见,举凡加减乘除之类跟数学有关的运算,你都可以用 You do the math. 来表示我知道答案但我懒得算,想知道答案就请自己算算看。当然如引言所述,你也可以用 You do the calculation. 但这样的用法远不及 You do the math. 来得普遍。 2. Take a number. 拿个号码牌(到後面慢慢排队去)。当我们去那种人很多的地方办事时,例如去考驾照或是去户政机关办事,通常需要先领一张号码牌,等轮到你时他们会再叫你。这个拿号码牌的动作就叫 Take a number. 例如,To get my drivers license, I had to take a number and waited until my number was called. (为了拿到我的驾照,我必须先拿号码牌等他们叫我的号码。) 注意「号码牌」老美就管它叫 number,而这种发号码牌的系统也有个非常人性化的名字就叫 take-a-number system。但如果在平常的时候听到 Take a number. 这句话,则人家的意思是说请你到後面去排队慢慢等着吧﹗言下之意就是目前还轮不到你,暂时没有你的份啦!例如在美国派二 (American Pie 2) 这部电影中,一个年纪轻轻的小伙子居然到处跟美眉搭讪,这时他老哥就很不屑地对他说,Take a number. 还没轮到你呢!你给我去後面老实等着。所以有了现成的这麽一句话,以後当我们想说,Go backand you need to wait for a very long time. 时,只需简单地说 Take a number. 就成了。 3. She has your eyes. 她有着一双跟你一样的眼睛。当我们要形容一个小孩子的眼睛、鼻子或是身上的某个部位跟他父母很像时,一般人的直觉反应会是,Her eyes are like yours. (她的眼睛跟你很像。) 这句话点明了她的眼睛跟你的眼睛很像,但无法点出因为遗传而造成的那种神似。所以这句话该怎麽讲比较好?依我听老美彼此之间的对话,他们会说,She has your eyes. 一语道破她的眼睛是遗传自你。所以举一反三,我们也可以说,He has your mouth. (他有着跟你一样的嘴巴。) He has your hair (他跟你有着同样的头发),或是无形的神似,诸如,He has y
文档评论(0)