- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* The Daffodils By William Wordsworth William Wordsworth (1770-1850) A leader of English Romanticism A lake poet Poet of nature Background Poetry Appreciation Theme Personal response The Daffodils I wandered lonely as a cloud That floats on high o’er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host , of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the Milky way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance. The word convey to us the poet’s Depression and disconsolateness. Here the poet slows down the tempo to keep ?in?accordance?with?his?bated? breath?at the moment he glimpse at a host?of?golden?daffodils?thus?convey? to ?us?the?poet’s?intoxication?in?the? face?of? nature. Kinaesthetic imagery Visual imagery The waves beside them danced, but they Out-did the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay In such a jocund company! I gazed –and gazed –but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils. Refer to the poet’s recall of the daffodils, they helped him went thought the hard time in his life. Form Scansion The daffodils is 24 lines long, consisting of four six-lined stanzas. It is a poem of iambic tetrameter(抑扬格四音步) in the main with alternation of iambic trimeter(抑扬格三音步). And Each stanza is formed by a quatrain, then a couplet, with the rhyme scheme– ababcc. This pattern help poet to receive emphasis as a music effect. 水仙 飞白译 我孤独地漫游,像一朵云在山丘和谷地上飘荡,忽然间我看见一群金色的水仙花迎春开放,在树荫下,在湖水边,迎着微风起舞翩翩。 连绵不绝,如繁星灿烂,在银河里闪闪发光,它们沿着湖湾的边缘延伸成无穷无尽的一行;我一眼看见了一万朵,在欢舞之中起伏颠簸。 粼粼波光也在跳着舞,水仙的欢欣却胜过水波;与这样快活的伴侣为伍,诗人怎能不满心欢乐!我久久凝望,却想象不到这奇景赋予我多少
您可能关注的文档
最近下载
- 紧密连接蛋白occludin、ZO-1在溃疡性结肠炎中的表达及其临床意义.pdf VIP
- 广东省科技计划项目申报书模板-申报书.PDF VIP
- 【黑里寨镇A小区建设工程项目施工组织设计国内外文献综述3300字】.docx VIP
- 神经外科俯卧位手术的常见并发症及护理对策.docx VIP
- 精神科护理警示教育心得体会范文.docx
- SEL-751A_美国SEL公司751A中文版说明书.PDF VIP
- 卫星气象学课件:第九章 由卫星资料定量估算气象参数.ppt VIP
- (可直接打印) 100以内加减法竖式计算2025题 .pdf VIP
- 体检结果异常分析.xlsx VIP
- 食品卫生基础知识课件.pptx VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)