- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
口译的过程 口译是不同语言文化间一种跨文化交际活动 口译的定义 口译(interpreting)是这样一种活动: 译员(interpreter)在听取源语(source language)后,通过口头表达的方式以目标语(target language)向听众传达讲话人的意思,在语言上无法互通的异语双方或多方之间通过译员的传译能够进行交流沟通。(仲伟合,王斌华:2009) 口 译 理 论 与 实 践 沈阳师范大学 闫怡恂 教授 第一单元: 口译记忆 第一讲 口译过程及记忆工作原理 口译过程与定义 第一讲 口译中记忆训练 口译形式及基本技巧 口译记忆技巧的重要性 记忆的工作原理-基于记忆的种类 口译过程 口译过程到底是怎样的? interpreter source language target language COMMUNICATION 口译形式 口译常见的形式有: 交替口译(consecutive interpreting,CI) 同声传译(simultaneous interpreting,SI) 联络口译(liaison interpreting,LI) 耳语口译(whispered interpreting) 口译过程的四个基本步骤 口译的过程 源语听取与理解——口译记忆——语言转化(即翻译)——以目标语表述。 口译的基本技巧 也就是说,从口译过程可以看出,这里边包括口译信息的听取,逻辑分析,记忆,辅助记忆的笔记技巧,翻译技巧,口译策略,口头输出技巧等等。 听力技巧 逻辑分析 记忆技巧 笔记技巧 翻译技巧 口译策略 口头传输技巧 记忆技巧的重要性 逻辑分析 听力技巧 记忆技巧 口译课程前需完成的 在口译训练中不断提高 口译系统训练的起始点 口译记忆的工作原理-基于记忆的分类 瞬时记忆(Sensory memory) 短时记忆(Short-term memory) 长时记忆(Long-term memory) 瞬时记忆(Sensory memory) 瞬时记忆---观察或听取某一信息一秒后的记忆就是瞬时记忆 特点:大约有12个单位 消失得非常迅速。 缺点:不容易能报告出全部信息单位。 Quiz 1 table chair lamp elephant computer apartment enthusiastic kindergarten communication hospital people destruction 短时记忆(Short-term memory) 短时记忆指信息不重复情况下一分钟之后记忆。 特点:Miller(1956)认为记忆能够存储7±2个信息单位。 保留时间会有一分钟。 缺点:也容易消失 补救:通过分组(grouping)或者是信息组块(chunking) 能增强。 Quiz 2 第一组 table chair lamp computer 第二组 hospital Apartment kindergarten 第三组 enthusiastic 第四组 destruction 第五组 Communication people elephant Quiz 3 2101051973121300xx 210 10500xx LN Provincial code Shenyang code birth date four random digits 长时记忆(Long-term memory) 210 10500XX LN Provincial code Shenyang code birth date four random digits 长时记忆(Long-term memory),长期储存大脑中,瞬
文档评论(0)