英美景点及新闻英语词汇汇总.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英美景点及新闻英语词汇汇总

英国: 白金汉宫(Buckingham Palace) 圣保罗大教堂(St.Paul’s Cathedral) 伦敦交通博物馆(London Transportation Museum) 戏剧博物馆(Theater Museum) 维多利亚与艾伯特博物馆(Victoria Albert Museum) 自然史博物馆(Natural History Museum) 科学博物馆(Science Museum) 肯辛顿宫(Kensington Palace) 艾伯特演奏厅(Royal Albert Hall) 杜莎夫人蜡像馆(Madame Tussaud) 福尔摩斯博物馆(Sherlock Holmes Museum) 国家美术馆(National Gallery) 莎士比亚环球剧场(Shakespeares Globe Theatre) 海德公园 (HYDE PARK) 汉普顿宫(HAMPTON COURT PALACE) 格林威治皇家天文台(Royal Observatory Greenwich) 温莎古堡 (WINDSOR CASTLE) 塔桥(TOWER BRIDGE) 伦敦塔 (TOWER OF LONDON) 大英博物馆(British Museum) 国会大厦(Houses of Parliament)与大笨钟(Big Ben) 西敏寺(Westminster Abbey) 泰特美术馆(The Tate Gallery of British Art) 狄更斯故居 (Dickens House) 美国: 棕榈泉palm spring 黄石国家公园(Yellowstone N.P.) 曼哈顿(Manhattan) 自由女神像 The Statue of Liberty 华盛顿广场(Washington Square) 林肯纪念堂(Lincoln Memorial) 国会大楼(Parliament Hill) 商品市场 Merchandise Mart 约翰汉寇克中心 John Hancock Center 林肯公园Lincoln Park 太空针高塔(Space Needle) 石山州立公园 Stone Mountain State Park 可口可乐世界 The World Coca-Cola 马丁路德金中心Martin Luther King Jr. Center 地下城 Underground Atlanta 拉斯维加斯(Las Vegas) 迈阿密(Miami) Biscayne(必士京) 旧金山(San Francisco) 金门大桥 Golden Gate Bridge 洛杉矶(Los Angeles) 新闻词汇: intangible cultural heritage: 非物质文化遗产 hold off:保持距离 barrage:接连发问 sound-detection gear:声音探测器 spam:垃圾邮件 hideout: 藏身点 snap: 仓促的 coup plotter: 政变策划者 lip synching: 假唱 stem cell: 干细胞 play up: 大肆渲染 graffiti: 涂鸦 fever pitch: 高度兴奋, 狂热 overstaff: 人员过多 peace saboteur: 和平破坏者 comatose:昏迷的 crackdown:取缔,制裁 down-to-earth:实际的,切实的 错误的正确:关于名称含有Time的刊物名及其他专有名称的翻译 美国报刊用语社会篇 Ballistic Missile Test:弹道导弹试验 Ordeal:严峻的考验 Kidnapper:拐子、绑匪 Atomic Nucleus:原子核 Confidence Vote:信任票 Denuclearization:非核化 Blast:爆炸,冲击波 Green Belt Movement:绿带运动 Argumentative:爱争论的 Cram:塞满、拥挤 Snap Poll:即席调查 Premature:过早的,仓促的 Paralyzed:瘫痪的 Lift An Embargo:解除禁运 Barbecue stoppage: 中止;中断 abstention: 弃权 clinical trial: 临床试验 Chrysanthemum Throne:天皇王位 Vaccinate Blockbuster Mascot Sleasy CULL Out of whack hot words

文档评论(0)

aicencen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档