英语口译常用时政短语1.docVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语口译常用时政短语1

英语时政短语 “和”是中国文化传统的基本精神, 也是中华民族不懈追求的理想境界。Harmony represents a defining(core) value of China’s cultural tradition. It is an ideal that the Chinese nation has unremittingly pursued (never ceased to pursue). “和而不同”就是说一个国家、一个民族既能容纳不同文明的存在,又能保留自己的优秀文明传统。“Harmony without uniformity” means that each state or nation should accommodate other civilizations while preserving its fine cultural traditions. “三个代表”重要思想 the important thought of Three Represents “一站式”办公 one-stop service “以和为贵”就是说国家之间、民族之间、人与人之间要以团结互助、友好相处为最高境界。 “Harmony is most precious”. This means that solidarity, mutual help and friendly co-existence between states, nations and people should be the ultimate pursuit (highest aspiration). 《关于预防煤矿生产安全事故的特别规定》 Special Regulations for Preventing Coalmine Accidents 《国家突发公共事件总体应急预案》Master State Plan for Rapid Response to Public Emergencies 《信访条例》Regulations on Petitions in the Form of Letters and Visits 《中华人民共和国公司法》 Company Law of the Peoples Republic of China 《重大动物疫情应急条例》 Emergency Measures for Handling Major Animal Epidemics 按照客观规律和科学规律办事 act in compliance with objective and scientific laws 按资排辈assign priority according to seniority我们要杜绝教师队伍中按资排辈,干好干坏一个样的现象。We should try to eliminate the phenomenon of assigning priority according to seniority and equalitarianism among teachers. 暗箱操作 black case work;under the table deals (underhand deals, under the counter deals)为了杜绝暗箱操作,参建单位目前与供水工程总指挥部签定了质量、安全终身责任书。To stop the “black case work”, the unit joining into the construction signed the Lifelong Quality and Safety Contract with the water-providing engineering headquarters. 八个坚持、八个反对 eight do’s and eight don’ts 八项主张 eight-point proposal 把关guard a pass; check on; maintain a strict standard;我们要对公开的听证会严格把关,防止听证会过多、过滥。We should maintain a strict standard for public hearings to avoid excessive and low-quality ones. 把握大局grasp the overall situation; make a correct political judgment;青年人必须不断提高自己,善于从政治上正确判断形势,进而把握大局。The youth should improve themselves at any time, making a correct ju

文档评论(0)

aicencen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档