传播学概论——序论解决方案.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
传播是社会生活中的普遍现象,渗透进人的所有行为和领域,也是人类的生存方式。 口语传播、文字传播、印刷传播、电子传播---人类传播活动的发展进程。 传播行为:对话、聊天、谈判、演讲、会议、新闻、出版,电影、电视、广播、等。 传播媒介:声音、动作、表情、信件、书籍、报刊、电话、电影设备、电视设备、广播设备、传真机、计算机、网络设备、gps、人造卫星等。 电脑的出现意味着人的大脑这一信息处理中枢也开始了体外化的进程。电子信号的传输也实现了由模拟信号向数字信号的发展。电子传播技术的发展使人类进入了全新的、前所未有的信息社会。 这个过程,是人类使用的传播媒介不断丰富的历史,也是社会信息系统不断发达、不断趋于复杂化的历史。 示现的媒介系统。即面对面传递信息的媒介,如口语和表情、动作、眼 神等非语言符号,是由人体感官或器官本身来执行功能的媒介系统。传收 双方都不需使用机器。 再现的媒介系统。包括绘画、文字、印刷和摄影等。传方需使用机器。 机器媒介系统。包括电信、电话、唱片、电影、广播、电视、计算机通 信等。传收双方都需使用机器。 三类媒介按先后顺序依次出现。从不依靠任何机器手段的“示现媒介” 到部分依靠机器的“再现媒介”,再到完全依靠机器的“机器媒介”,是 一个人类传播媒介手段日趋丰富的过程,也是人体的信息功能日益向外扩 展、体外化信息系统逐渐获得相对独立性的过程。 媒介的极大丰富和体外化信息系统的发达,更加增加了信息及其传播在 社会发展中的重要性。信息社会由此产生。 一、大众传播 伴随着近现代印刷、电子传播技术的发展而产生的一种特殊的社 会信息系统或信息传播方式。 大众传播是专业传播机构从事的有组织的传播活动(主体活动); 传播对象是广泛而分散的、不定量多数的一般社会成员(对象); 采用现代化技术手段大量生产、复制和传播信息(手段); 传播内容是公开的,有别于私下或内部传播(内容); 也有反馈机制(如读者来信或视听众热线电话等),但是迟延的, 受众对传播过程缺乏即时的干预能力(机制) 。 误读一:韩国人爱国不买日货 【误读】国内不少媒体在报道韩国时往往喜欢选择自己中意的角 度,把韩国人描绘成了民族情结深厚的“政治动物”,而其国民不 买日货、为抗议日本不惜断指都成为误读的“论据”。 真相:利益永远大于肾上腺素  在韩国超市买大米你一定要留意,米袋上印着“身土不二”字样的,是本地产品,价格要贵一些。但他们并不是从“爱国米”来诠释的,而是强调健康概念,身土不二的意思是说,你这个身体,不能和你这片土地分开,才有利于健康成长。怎么算不分开呢?吃这片土地产的米、菜和肉就对了。在东亚国家,这类朴素的饮食哲学,历来就不乏广泛的民间基础。 误读二:印度远落后于中国 【误读】印度是一个除软件外在其他方面比中国落后许多年的国 家,一个总喜欢和中国较劲的国家,一个肮脏和社会动荡的国家。 误读三:“想当然”   Q:非洲国家穷得叮当响?   A:错误。现在的非洲至少有17个国家人均收入超过1000美元,我 们对非洲应该刮目相看。 Q:发达国家年轻人都买房? A:错误。多数西方国家的年轻人都更喜欢租房,超过一半的美国 人选择在工作10年、结婚5年后才着手买房。 Q:外国人性生活很随便? A:错误。今天的西方社会已经对性自由带来的后果顾虑重重,逐 步提倡保守主义:性知识上开放,性行为上保守。      Q:英国人很绅士?   A:错误。在欧洲,人们一提起英国人,往往会觉得是喜欢聚 众闹事的粗野象征。 Q:外国人也爱发短信?   A:错误。在加拿大,人们还是更喜欢以打电话的方式沟通,短 信几乎无人问津。 Q:美国孩子很轻松?   A:错误。美国孩子上学前几年虽然一般没有家庭作业,但在到 18岁的法定工作年龄之前,他们大多会在课余、周末或假期干些零 活,挣些小钱,培养独立自主和社交能力。 西方人眼中的林黛玉 从上个世纪70年代开始,能够阅读《红楼梦》的英文全译本,而 不再是节选的翻译本了。林黛玉、薛宝钗、王熙凤、贾宝玉这些大 观园儿女们,就开始走进了英语世界的读者们的视野里,至今有50 多年了。 中国人眼中的林黛玉 “两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目。态生两靥之愁,娇袭一身之病。泪光点点,娇喘微微。娴静似娇花照水,行动如弱柳扶风。心较比干多一窍,病如西子胜三分。” ? 似蹙非蹙、似喜非喜,这是一种出神入化的形象描写了,而娇花照水,病如西子,则把人物内在的气质活脱脱地“外露”出来 潇湘馆的最大特点是竹子,所谓“凤尾森森,龙吟细细,一片翠竹环绕”(竹林才是潇湘馆的最大特色,而非水)。竹子象征着高洁、清雅、坚强,这恰恰是黛玉的突出品质。 西方人眼中的林黛玉 “Naiad”是谁

文档评论(0)

挺进公司 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档