- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高中英语选修9 Unit 1词汇.ppt
* * Unit 1 Words Learning Translation 英– 汉 Campaign finance reform is also the first hurdle for any health-care legislation. 2.Every morning he will do fifteen minutes shadow boxing before going down to breakfast. 3. A gymnast on the trampoline was turning (ie performing) somersaults. 竞选财务改革也是医疗立法第一个需要克服的困难。 每天早晨下楼吃早餐以前,他都要对着假设对手练15分钟的拳击。 有个体操运动员正在蹦床上做空翻。 4.According to conventional wisdom, voters usually make their choice on the basis of domestic issues. 5. After running in the marathon, she was flat out for a week. 6. The plane will be taking off in approximately five minutes. 按一般人在这些问题上的看法,选民常常着眼于国内问题来选择候选人。 她参加马拉松比赛後一星期都疲惫不堪。 飞机大约五分钟后就起飞。 1. The only way you can ________people is to communicate with them. 调动别人积极性的唯一方法是与他们交流。 2. His ________to science is well known. 他对科学的献身精神为人熟知。 3. He made a _______ promise. 他作出了郑重的许诺。 4. Ive made a few minor __________ to the seating plan. 我对座次表作了小小的调整。 The capital is in the ________south of the country. 首都在这个国家的最南端 motivate devotion sacred adjustments extreme 单词填空 Homework: 汉 – 英 他疯狂地扑向对手。 (lunge at ) 2.现实中,事情总是出乎意料地发生。 (in reality) 3.这家公司面临着艰难的竞争。 (tough) 4.混合饮料让我吐了起来。 (vomit) He lunged wildly at his opponent. In reality, things always happen out of expectation. The company faces tough competition. The mixture of drinks made me vomit. 5. 那孩子对他的新玩具着了迷。 (fascinate) 6. 他们敦促我们给予支持。 (urge) The child was fascinated with his new toy. They urged us to give our support. Period 2 Translation 英– 汉 1. What good does it do a man if he gains the whole world but loses his soul? 2. We should be true in word and resolute in deed. 3. Tact consists in knowing how far we may go too far. 如果一个人得到全世界而丧失了灵魂,这对他有何益处呢? 我们应该言必信,行必果。 机智在于知道自己可以过分到什么程度 4. To regret ones errors to the point of not repeating them is true repentance. 5. The dictator met his doom after ten years of rule. 6. The juggler is juggling w
您可能关注的文档
最近下载
- 现代项目管理(第二版)戴大双 5.项目组织与人力资源管理.ppt VIP
- 石膏娃娃课件.pptx VIP
- 常微分方程(第四版)课件 王高雄 高等教育出版社 第三章 一阶微分方程的解的存在定理.pptx VIP
- 现代项目管理(第二版)戴大双 4.计划与控制.ppt VIP
- 现代项目管理(第二版)戴大双 3.项目融资.ppt VIP
- 现代项目管理(第二版)戴大双 2.项目论证与评估.ppt VIP
- 《富致秘录》中源线建仓法(陈雅山 著 王明森 点校).pdf VIP
- 《同济大学-智能制造导论》第1章 智能制造概述_2.pptx VIP
- Scl90问卷.doc VIP
- 第一至四批上海市非物质文化遗产名录.doc VIP
文档评论(0)