- 1、本文档共68页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
chapterfour英语笔译.ppt
琼州学院外国语学院 新编实用汉英翻译教程 第四章 广告文本翻译 2013年4月10日 一、广告知识 “广告”:Advertisement (拉丁语) advertere,意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱导于一定的方向所使用的一种手段”,由商标、口号和正文组成。 (一)分类 1、传播媒介: 报纸广告、杂志广告、广播广告、电视广告、电话广告、演出广告、赛场广告、张贴广告、路牌广告、车船广告、橱窗广告、邮件广告和电子广告等; 2、内容: 商业广告、金融广告、工业广告、招聘广告和公益广告等。 (二)广告功能 信息功能(informative function) 美感功能(aesthetic function) 表情功能(expressive function) 呼唤功能(vocative function) (三)广告作用 提供信息(information) 争取顾客(persuasion) 保持需求(maintenance of demand) 扩大市场(creating mass markets) 确保质量(quality) 广告创作原则 引起注意(Attention) → 激发兴趣(Interest) → 刺激需求(Desire) → 采取行动(Action) 不到三亚,枉来海南 A visit to Hainan would not be completed without visiting Sanya. 二、汉语广告文本的语言特点 (一)词汇特点(1exical features) 1、具有鼓动性和感染力。 汉语广告用词丰富多彩,每个词的选用都服务于推销商品这一最终目的。广告用词倾向于美化所述产品,频繁使用大量的褒义形容词,以增强广告的描述性和吸引力。 祛风散寒 relieving rheumatism and cold 美观耐用 attractive and durable 价廉物美 low prices and fine quality /cheap but good 防水,防震,防磁 waterproof, shock-resistant and anti-magnetic 驰名中外 popular both at home and abroad 祛风定痛 relieving chills and pains 穿着舒适轻便 comfortable and easy to wear 薄利多销 small profit but quick returns;small profit, large sale volume 操作简便 easy and simple to handle / easy to operate 本小利微 small capital and little gain 2、因所宣传的商品不同,或推销的对象不同,而雅俗各异。 所谓“雅”,是指幽雅而正式的书面语,常用于高科技产品、豪华汽车、高档化妆品以及名烟名酒的广告宣传, 投射科技阳光(爱普生液晶投影仪广告), 国酒茅台,相伴辉煌(茅台酒广告) 悟其韵,品其味,闻其香,观其色(云南七子饼茶) 所谓“俗”,则是指口语、俚语和非正式用语,常见于食品、饮料或日用小商品的广告。口语词汇简单易懂,俚语和非正式用语则使广告更加生动活泼。 牙好,胃口就好,身体倍儿棒,吃嘛嘛香,您瞅准喽,蓝天六必治!” 3、使用杜撰的新词、怪词 广告用语经常用杜撰的新词、怪词,以突出产品或服务的新、奇、特,满足消费者追求新潮、标榜个性的心理,同时也可以取得某种修辞效果。 “中华的‘创芯’突破,外层浅蓝膏体包裹住内层深蓝‘核芯”’(中华牙膏) “拒绝‘愚乐’,我要绿色”(汇源奇异王果“王者歌手选拔赛”) 4、使用缩略词或复合词,目的在于节省广告篇幅。 译文应体现原文的语言特色。原文用词优雅精致,译文就不要用俗语、俚语;原文为轻松随意的口语体,译文就应通俗易懂,朗朗上口。 (二)句法特点(syntactic features) 1、口号语一般都高度凝练,经常使用简单句或省略句。 一切皆有可能(李宁服饰) 疼痛到此为止(感冒药芬必得)。 2、采用祈使句,以使广告具有强烈的鼓动色彩。 保护嗓子,请选用金嗓子喉宝! 3、使用并列或平行结构,以加深读者对商品印象。 霜飞点点,秀色年年(霜飞化妆品) 活力的牛肉让你更活力;强壮的牛肉让你更强壮;诱人的牛肉让你更诱人(麦当劳牛肉汉堡) 家家爱佳佳,佳佳进家家。(佳佳洗衣粉) 4、偶尔使用否定句,那是为了用其他商品来反衬自己的产品,或从反面来突出自己产品的特性。 不是所有牛奶都叫特仑苏”(特仑苏牛奶) (三)文体特点(stylistic features) 汉语广告文本: 宣传套话;宣传自己
文档评论(0)