文言文翻译修改版高一.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文翻译修改版高一

①每朔望谒告出,质衣取半千钱,出入相国寺,市碑文归(4分) “质”—以…为质,把…作抵押 (1分) “市”---购买, (1分) 每月初一十五,明城都请假出去,把衣服押在当铺里,取五百铜钱,走进相国寺,购买碑文回家。 留信宿,计无所出而还之。夫妇相向惋怅者数归(4分) “计”—办法,计策 1分 “相向”—面对面,1分, (我们)把它留了两晚,但找不到筹钱的办法,又把画还给他。夫妻俩面对面惋惜惆怅了好几天(4分)??? 教学内容和目标 1.文言文翻译考点阐释。 2.明确文言文翻译的原则和要求。 3.学习并掌握一些文言文翻译的基本技巧 。 4.学会抓得分点。 文言文翻译的考点 文言文翻译的原则 字字落实,直译为主,意译为辅。 文言文翻译的要求 就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。 文言句子翻译的技巧方法 1、对(对译法) 例:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 有些词语意义已经发展,用法已经变化,现在的语言表达已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。这种方法主要用在古今异词、偏义复词、同义复词的翻译中。 译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。 3、留(保留法) 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。 翻译下列句子,注意翻译的方法。 4、删(删除法) 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 译文:从师的风尚不流传很久了。 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。 由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。 文言文翻译的基本技巧方法 在文言文翻译的过程中, 除了要熟练掌握翻译的基本技巧方法外, 还要牢记文言文的一些固定结构及翻译。 2.于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”(战国策·齐策·冯谖客孟尝君) 译.“债收完后,用(这些钱)买些什么东西回去? ? 3.此四者,民所衣食之原也。原大则饶,原小则鲜。上则富国,下则富家。贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。(司马迁《史记·货殖列传序》) 译.贫富的形成,没有人能剥夺,也没有人能给予,只有聪明的人才能使财富充裕(多余),愚蠢的人只能使财物缺乏(不足)。 * * * 1、关键词语(重要实词、虚词等) 2、语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等) 直译: 意译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 信: 达: 雅: 就是通顺,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。 就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。 就是以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。 / / / / / / / / / / 译文: 忧虑 辛劳 可以 国家 使 兴盛 , 安逸 享乐 可以 自身 使 灭亡 。 例:师者,所以传道受业解惑也。 译文: / / / / / / / / / / 疑惑 老师, (是) 用来 的。 传授 道理 教授 学业 解答 2、换(替换法) 例:所以遣将守关者,备他盗之 出入与非常也. 1、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也 永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的兰亭,(为了)做禊事 2、以精铜铸成,员径八尺 (这个地动仪)是用精铜铸造的,直径有八尺 例:师道之不传也久矣。 \ “之”:插入主谓间,取消独立性 “也”:表句中停顿的语气,无实义 5、补(增补法) ②江山如画,一时 多少豪杰 在省略句中,补出省略的成分: ③竖子,不足与 谋。 ④晋太元中,武陵人捕 鱼为业。 ①沛公谓张良曰:“…… 度我至军中,公乃入。” (省略主语) (?你) (涌现出) (之) (省略谓

文档评论(0)

6358999 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档