北师大研究生英语课程.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北师大研究生英语课程,北师大英语研究生,北师大研究生课程表,北师大研究生英语考试,研究生英语课程,研究生英语精品课程,英语专业研究生课程,研究生英语课程设置,北师大研究生院,北师大在职研究生

各位2011级的同学好: 首先欢迎大家成为北京师范大学的新成员! 本学期英语(基础部分)读译课程的教学模式为网络教学,所有尚未提前通过读译考试的同学必须修读该课程。请大家以实名制方式登录我们的研究生英语教学网(以便有效与教师互动和提交作业,具体登录方法将另行通知)。现先把9月19日至10月7日的学习内容公布如下,请大家注意研究生院网上的读译课分班情况,并自行安排好学习时间。 学术型研究生要求具有较强的文献阅读理解能力和归纳总结能力,据此从2011级开始,我们对教学模式和考试题型进行了改革。从我们本次分级考试的结果看,我们的理解能力和归纳能力尚待加强——我们要求大家写出段落主旨的题目,鲜有人及格。同时,我们必须认识到,语言是知识和文化的载体,学习语言的真正目的是掌握拓展知识、理解文化的工具,使自己真正成为 “cultured” or “civilized” person(本次请大家阅读的文章将提到这两个概念)。本次考试的结果表明,我们这部分的知识也亟待加强。例如,我们本次考试的英译汉部分选取了关于“新英格兰”的一小段文章。我们有70%左右(甚至还多)的同学似乎对美国这个具有悠久历史的文化中心一无所知,很多人把New England搬到了英国,进行了“建立一个新英国”的“冒险”尝试,大多数同学还把Massachusetts也迁到了英国,使它摇身一变成了“曼彻斯特”。其实,我们相信,大家对哈佛、耶鲁、麻省理工(MIT,就在Massachusetts)一定是耳熟能详,但很多人可能并不知道,它们都位于美国东北角上的New England。所以,我们学习语言的同时,一定要注意对知识的汲取。只有我们的知识面儿宽了,我们将来的学术道路才会更顺畅。因此,我们读译课的阅读材料将包括学术文章和时文阅读两个部分。在阅读时,可能会遇到困难,请大家一定静下心来,潜心学习。阅读有难度的文章,可以更好地提高大家的理解能力,Reading和 Comprehension永远是无法割裂的。只有认真精读一些有难度的篇章后,大家再读一般难度的文章,才能体会到“一览众山小”的快乐。学习英语,学习任何知识都绝对没有捷径可走,这点其实大家都知道。 本次选择的篇章是关于“通俗文化(学)的地位”的。文章旁征博引,为通俗文化进行了学理上的辩护,认为“通俗”的不一定就是“没有文化的”(uncultured)。文章中提及了许多二十世纪西方思想界的理论重镇和他们对通俗文化的观点。简单了解这些思想家以及他们的主要观点对大家更好地理解二十乃至二十一世纪的西方思潮有一定帮助。所以我们这两周的任务是,请大家通过网络或者图书馆查阅相关文献,了解下文中提到的几位著名思想家和他们的主要论著、观点(建议尽量阅读英文),并通过表格(或其他)方式整理出来(暂无需精读以下文章): Mathew Arnold Roland Barthes Michel Foucault Mikhail Bakhtin Pierre Bourdieu Stanley Fish 此外,请大家关注一下下文的脚注,这是西方学术论文(专著)引用的一种典型格式(当然还有很多专著采用尾注形式),可供借鉴。 The Status of the Popular Katarzyna Smyczyńska As the border between “low” and “high” cultural forms becomes continuously blurred, it is no wonder that chicklit has a somewhat ambiguous status in western cultural discourse. Unlike relatively anonymous mass-produced paperback romances (organized in series and therefore called “category romances”), some novels promoted as chicklit fiction have gained the status of bestsellers. While numerous novels have only been published in their paperback version, some have been issued in hardback and sold at a much higher price than conventional “pulp fiction” for women. As some of them contain elements of humour and irony, they are of

文档评论(0)

cangpu2515 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档