浅析中西颜色词的文化内涵.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析中西颜色词的文化内涵,颜色词的文化内涵,汉语颜色词的文化内涵,正式场合中西装的颜色,诸葛亮文化内涵浅析,中西颜色翻译对比,中西词典,中西医结合学会闭幕词,中西医病名对照大词典,英语词源浅析

浅析中西颜色词的文化内涵 江露 (长江大学 外国语学院 英语师范10804班 湖北 434023) 摘要: 英汉两种语言中颜色词不仅数量众多,而且深层的文化内涵异常丰富,它们除了表示大自然中的绚丽色彩外,同时也体现着不同的民族文化内涵,给人以不同的联想和想象,既可以用来描述不同的心理和情绪,又能体现历史文化、礼仪习俗、政治、经济等。两者的相似之处很多,但不同之处更多, 了解并掌握这些颜色词的语义及其引申意义差异性,对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。本文试图以不同于之前的研究和论文,从颜色词体现社会风俗、经济文化、政治文化、权利等级和身份职业、情绪和人品等相关方面这一角度进而阐述中西颜色词的文化内涵。 关键词:英汉;颜色词;文化内涵 一、引言 人类的的语言从一开始就深深扎根于文化中,浸入了文化的内涵。语言是文化最重要的载体,语言是文化的一个重要组成部分,它扎根于民族文化的土壤之中,是民族文化的一面镜子,民族的文化对民族的语言有着深刻、全面的影响。语言作为一种社会现象和一种交际工具,无论从广义还是狭义角度讲,都理所当然地成为文化的载体,并在诸多方面体现文化。总之,文化与语言是共生并存、相互依赖、互为关照的。 而词汇是语言的基础,是语言大系统赖以生存的支柱,不同民族文化之间的差异,在词汇这个层次上表现得最为明显,涉及面也最为广泛。人类生活的这个世界中, 自然界万物以其色彩首先进入人们的视野, 在人们头脑中形成了五彩缤纷的美丽世界。因而语言中也就有了描写事物各种颜色的词, 即颜色词。颜色词作为语言文化词语的一部分, 除了表示物体颜色外,还具有丰富的文化内涵,往往蕴含着丰富的联想意义。但由于英汉的文化背景、文化习惯不同, 民族文化之间的迥异反映到语言层面上表现出语言差异,使得不同文化背景的人对同一颜色所产生义联想及其隐含的寓意也不尽相同,即不同民族的人对同一颜色的理解与应用有差异,很容易引起文化含义和象征意义的误解和误用。 因此,通过对比分析汉、英语言中颜色词在社会风俗、经济文化、政治文化、权利等级和身份职业、情绪和人品等相关方面使用时所体现出来的的概念意义和联想意义差异,我们就可以解读出在不同语言不同领域里中西颜色词所反射出的独特文化内涵。 二、 颜色词体现社会风俗 在英格兰北部约克市小镇上一直流行着一种特别的婚嫁文化,人们穿着不同颜色的衣服表明其婚姻状况,女孩子到了适婚年龄,便穿上不同颜色的紧身服饰,向男性示意。不同的颜色表示不同的意思。绿色表示,“来吧!我愿意恋爱,大胆地来追求吧!”黄色表示,“机遇是有的,如果合我的意还是有成功的机会!”红色表示,“目前还不想谈情说爱,不要追求我。”而在中国的许多丧礼上,前往悼念逝者的人根据与逝者的亲属关系的不同佩戴不同颜色的头巾、胸花、手杖,也就是我们所说的“披麻戴孝”,如子女戴白色的头巾,孙子孙女戴红色的头巾,重孙则戴绿色或黄色的头巾,他们统一佩戴黑色的袖章,并根据其身份在袖章上加上与头巾相同的颜色的花。颜色词在不同的民族文化背景下包含着不同的文化内涵,也出现在各族社会风俗中,表现着不同的寓意。 1. red与红 本来意义是火与血的颜色,在东西方都有喜庆、热闹、隆重、受欢迎的意思,如“red-letter day”喜庆日子, “paint the town red”(狂欢痛饮), “roll the red carpet for somebody”隆重欢迎某人;中国人喜庆日子要挂大红灯笼,贴红对联、红福字,男婚女嫁时贴大红“喜”字。 1.1 中国人以红为贵,这源于古时候人们对太阳的崇拜。红色作为喜庆吉祥的代名词在各种风俗习惯中出现的频率极其高。结婚时新郎新娘要穿大红袍子,发红包,掀红盖头;过年时长辈也要发红包给小孩子,燃的是喜庆的红蜡烛,放的是吉祥的红鞭炮。红色俨然成了喜庆节日中的主流色。直到现在,中国人仍然认为穿红色衣物能“辟邪”,如在本明年里人们从里到外、从头至脚都喜欢用红色装扮自己,希望能带来吉祥和好运,一切顺利。尤其是在2008年北京奥运会以后,中国红作为吉祥幸福的颜色,被世界各族人民广泛熟知。中国文化中,红色还能代表女子,古代人常用“红颜”、“红粉”指代面容娇好的女子,用“红闺”、“红楼”指富贵人家女儿的闺阁。它也化成“红豆”,出现在许多古诗中,表爱情与相思,如“红豆生南国,春来发几枝?劝君来采撷,此物最相思。”(《相思》王维) 1.2 相较而言,西方人对于红色则是贬多褒少,因为红色是血液的颜色,blood 在西方人心目中是奔腾在人体内的“生命之液”。一旦鲜血流淌下来, 生命之花也就凋谢。因此红色代表流血、残忍、暴力、危险、灾难、死忙,如“have red hands” 杀人犯, “red-handed”当场抓获,犯罪现场),“red alert”空袭报警, “a

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档