翻译文学在中国近代文学多元系统中的地位演变_廖蓓辉.pdfVIP

翻译文学在中国近代文学多元系统中的地位演变_廖蓓辉.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译文学在中国近代文学多元系统中的地位演变_廖蓓辉,中国近代文学,近代文学家,近代文学史,近代文学,中国近代文学史,中国近代文学家,近代文学作品,中国近代文学作品,日本近代文学史

2 007 / 3 翻译文学在中国近代文学多元系统中的地位演变 廖蓓辉 范晓燕 : 多元系统理论由于指明了翻译研究中各项参数 / 0, 如翻译文学在接 国文学导引系统中的地位, 翻译策略, / 0/ 0 翻译文学对接 国文学系统的影响之间的互动模式而具 , , 有相当的文学解释力以此理论来观照中国近代小说翻 ? 译时可以发现: 随着翻译文学从文学多元系统的边缘向中 心不断演进, 翻译策略也由/ 政治化改写0转向/ 直译0 进 , : , 而到/ 萌芽中的异化0翻译文学的作用也由原来政治理 , 念的扬声筒变成了革新中国文学电源系统的中坚力量 / 0, : 多元系统; 翻译文学; 翻译策略; 地位演变 , : I109. 4 : A , / 0 : 1001- 490X ( 2007) 3- 196- 02 , : 廖蓓辉, 中南林业科技大学, 湖南, 长沙, 4 10004; / 0, 范晓燕, 深圳大学文学院教授, 深圳, 518000 , : 中南林业科技大学青年科学研究基金资助 / 0, 06036B / 0, : / 0/ 0 , , , , , , , : / V ictory0 , , , , , , , , , , , ) ) ) : / , , , 0, : , , / 0/ 0 , / 0

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档