网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2015年荐Titre I.doc

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Titre I Champ d’application de la taxe 第一章 交易税适用范围 Chapitre 1 Les affaires imposables 第一节 应征税经营项目 第1条 Sont imposables à la taxe sur les transactions?: 以下经营应征交易税: Les importations de biens réalisés par les personnes physiques ou morales avec ou sans licence d’importation. 自然人或法人进行的财产进口,无论有无进口许可证。 Les importations ainsi que les ventes de carburants et lubrifiants effectuées par les importateurs. 进口商进行的燃料和润滑油的进口及出售。 Les ventes réalisées entre les entreprises commerciales et l’Administration publique, les Régies, les Administrations personnalisées, les sociétés publiques, les Sociétés mixtes, les Communes et la Mairie de Bujumbura. 商业企业与政府部门、官办企业、行政法人单位、公共企业、混合企业、市镇及布琼布拉市政府之间的买卖。 Les affaires faites au Burundi par toute entreprise industrielle dont l’activité consiste à fabriquer, produire ou transformer et par les importateurs. 所有从事制造、生产或加工的工业企业,以及进口商在布隆迪进行的经营。 Les ventes d’immeubles et de fonds de commerce ainsi que les cessions de parts sociales ou d’actions. 不动产和营业资产的出售,以及公司股份或股票的转让。 Les ventes qui portent sur des viandes d’animaux de boucherie et de charcuterie. 肉用牲畜和猪肉的出售。 Les prestations de services. 提供服务。 L’ensemble des opérations réalisées par l’ONATEL. 电话公司的所有经营。 Les livraisons à soi-même de biens constituant des immobilisations réalisées directement ou avec le concours d’un fa?onnier par les redevables de la taxe. 交易税纳税人直接或经过加工商的协作之后,向自己提供固定资产。 Les ventes de produits agricoles, de pêche et d’élevage effectuées au dernier stade de la distribution. 农业、渔业和饲养业产品的最后阶段出售。 Les opérations immobilières de crédit-bail et de location-vente supportent une seule taxe portant sur la taxe de transactions à l’achat ou à l’importation des matériaux de cosntruction et sont exonérées de toutes autres taxes et imp?ts, notamment de l’imp?t locatif, des droits d’enregistrement et de mutation. 不动产的租金信贷和以租代售只征一种税,归于建筑材料的购买或进口交易税,并免除所有其他税收,特别是租赁税、印花税和转让税。 第2条 Sont considérées comme des prestations de services, les opétations autre que les livraisons de biens meubles corporels. Te

您可能关注的文档

文档评论(0)

seym + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档