- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2007 5 May, 2007
23 3 Journal of Sichuan International Studies Un iversity Vo.l 23 No. 3
张泽民
( , 000 31 )
: 音译是翻译外来专有名词如人名地名的最主要的方式, 音译涉及的诸多问题并未在翻译中引起 够的重
视, 译者常常依据手中现有的工具查出汉译或根据发音译出便可, 由此造成 一词多译的现象时有发生专有名词的
音译需要结合六种情况加以斟酌
: 人名; 地名; 音译; 问题
: H 315 : A : 1003- 3831(2007) 03- 010 - 03
A Study of T ransliteration Based on Three Tran slation T extbooks
ZHAN G Z e-m in
Ab stract: Transliteration is the most comm on ly used way to handle foreign proper nam es. T ranslators, however, do not pay
enough attention to problem s related to transliteration and just pick one from the dictionary orm ake one accord ing to the pro-
nunciation, thus, the sam e English word m ay have different transliterations. Six issues of transliteration needs to be consid-
eredwhen we translate.
K ey w ord s: person. s name; p lace. s nam e; transliteration; issues
/ 0, /
( transliteration), ,
0 (, 1980: 176)
(, 200 ), , /
, , , 0 (, 1980:
, , , : 176):
/ 0/ 0, / 0/ 0 Elizabeth 伊丽莎白(不必译成/ 伊丽莎白丝0 )
: Bush Reagan; / # Hysteria 歇斯底里(不必译成/ 歇斯底里亚0 )
0/ # 0 ( hysteria
; / 0/ 0 Sydney ) l tha/ 0,
,
, , ,
()() , ,
,
文档评论(0)