- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语专业任务书 北信科.doc
毕业论文任务书 学院 :外国语学院 专业:英语 班级: 学生情况 指导教师情况 题目类型 姓 名 学 号 姓 名 职 称 单 位 理工专业 文、管、经专业 理论研究 □ 理论研究 □ 讲师 外国语学院 应用研究 √ □ 工程设计 □ 调查研究 □ 题目 Domestication and Foreignization in Film Subtitle Translation from the Perspective of Intercultural Communication---- A Case Study of Nikita 是否实物型毕设 是□ 否√□ 主要 内容 以及 目标 翻译是跨文化交流的桥梁,不同国家和民族之间不同文化的交流和渗透都离不开翻译。电影是老少皆宜、雅俗共赏的艺术形式,是现代社会最具影响力的大众传播媒介,也是民族文化的重要载体。近年来国内观众对西方影视剧的认可度越来越高,从一定程度上要归功于成功的字幕翻译在文化传递中所起的重要作用。 该论文的研究对象西方影视汉译字幕中的归化和异化手段,通过对电影字幕性质与特点以及归化与异化在翻译中的应用的分析,认识到合理选择归化和异化在跨文化交流中的重要性。 成果 形式 (毕业设计完成具体工作量;成果形式;验收方式) 1.独立完成翻译与研究课题相关英文资料,译文不少于5000 字; 2.论文水平应达到英语专业本科阶段大纲要求。 3.通过毕业论文答辩。 基本 要求 能将所学的专业知识灵活的运用到论文写作中 论文规范,符合要求,包括:题目、摘要、注释以及参考文献 在论文写作过程中,态度严谨、认真 无抄袭、剽窃行为 论文字数约5000字 英文参考文献不少于6篇;中文参考文献不少于4篇 实习 调研 要求 资料来源可靠。 资料有代表性。 资料选择符合研究要求。 资料数目符合任务书要求。 主要 参考 文献 (指导教师提供有关参考资料、工具书、期刊论文等) Jeremy.M. Introducing Translation Studies: Theories and Applications[M]. London and New York:Routledge. 2001 2. Gentzler, E. Contemporary Translation Theories (Revised Second Edition). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2004 3. Larry, A. S. and Richard E. P. and Lisa A. S. Comminication Between Cultures,北京:外语教学与研究出版社,汤姆森学习出版社. 2003 Shuttleworth, M, Cowie, M. Dictionary of Translation Studies. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2004 5. Nida, E. A. Language And Culture----Contexts in Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2001 6. Venuti, L. The Translator’s Invisibility. London and New York: Routledge. 1995 7. 郭建中. 翻译中的文化因素: 异化与归化. 《上海外国语大学学报》1998 (2). 8. 郭建中. 文化与翻译 . 北京: 中国对外翻译出版公司. 2000 王丽. 影视语言特点及翻译策略探析.电影文学,2011 (3). 孙致礼. 翻译:理论与实际探索. 南京: 译林出版社. 1999 仪器 设备 或 开发 环境 (根据毕业设计题目情况需要,各学院统一填写要求) 毕业设计(论文) 开始日期 2013年2月25日 毕业设计(论文)完成日期 2013年6月21日 毕业设计(论文)进度计划(起止时间、工作内容) 第1-2周:提交5000字的资料翻译 第3-4周:毕业实习,查阅资料;学习任务书,准备开题报告 第5周:开题 第6周:交修改后的纸质开题报告至导师处及电子版发至指定电子邮箱 第7-9周:撰写初稿 第10周:交论文初稿给导师 第13周:学生提交论文二稿 第15周:学生提交论文定稿 第16周:学院论文答辩 指导教师(签字):
文档评论(0)