特拉华州普通公司法(英文).docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
特拉华州普通公司法 TITLE 8 Corporations CHAPTER 1. GENERAL CORPORATION LAW Subchapter I. Formation 第一节 公司的设立 § 101. Incorporators; how corporation formed; purposes. (a) Any person, partnership, association or corporation, singly or jointly with others, and without regard to such persons or entitys residence, domicile or state of incorporation, may incorporate or organize a corporation under this chapter by filing with the Division of Corporations in the Department of State a certificate of incorporation which shall be executed, acknowledged and filed in accordance with § 103 of this title. (b) A corporation may be incorporated or organized under this chapter to conduct or promote any lawful business or purposes, except as may otherwise be provided by the Constitution or other law of this State. (c) Corporations for constructing, maintaining and operating public utilities, whether in or outside of this State, may be organized under this chapter, but corporations for constructing, maintaining and operating public utilities within this State shall be subject to, in addition to this chapter, the special provisions and requirements of Title 26 applicable to such corporations. 8 Del. C. 1953, § 101; 56 Del. Laws, c. 50; 70 Del. Laws, c. 186, § 1; 70 Del. Laws, c. 587, § 1; 71 Del. Laws, c. 339, § 1.; 第101条 设立人;设立方式;公司的目的 (一)任何个人、合伙、社团或者公司,不论居所、住所或者注册地所处的州别,都可以按照本编第103条的规定签署、确认并提交章程大纲于州务院公司处备案,从而单独或者与他人共同设立或组建本章规定的公司。 (二)根据本章规定设立或者组建的公司,可以从事或者促进任何合法经营或者目的,但本州宪法或者其他法律另有规定的除外。 (三)从事公用设施、维护和运营的公司,无论是否在本州经营,都可以按照本章规定组建;但在本州从事公用设施建筑、维护和运营的公司除遵守本章规定外,还必须遵守第26编适用于该类公司的特别规定和要求。 residence. 1. The act or fact of living in a given place for some time a years residence in New Jersey. Also termed residency. 2. The place where one actually lives, as distinguished from a domicile she made her residence in Oregon.? Residence usu. just means residence in Oregon.? Residence usu. just means domicile usu. requires bodily presence plus an intention to make the place ones home. A person thus

文档评论(0)

mx597651661 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档