顺应理论案例讲解及应用.docxVIP

顺应理论案例讲解及应用.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

顺应理论案例讲解及应用

语言,作为人类沟通的桥梁与思维的载体,其运用远非简单的编码与解码过程。在纷繁复杂的交际活动中,人们为何选择此种表达方式而非彼种?为何某些话语能精准达意、引发共鸣,而另一些则显得格格不入、甚至引发误解?比利时语用学家耶夫·维索尔伦(JefVerschueren)提出的顺应理论(AdaptationTheory),为我们理解这一现象提供了独特的视角。该理论认为,语言使用的过程,本质上是一个不断做出选择、并根据语境需求进行动态顺应的过程。本文将深入剖析顺应理论的核心内涵,并结合具体案例探讨其在实际交往中的应用,以期为提升语言运用的有效性提供启示。

一、顺应理论的核心要义

维索尔伦在其著作《语用学新解》中系统阐述了顺应理论。该理论的基石在于,语言具有变异性(variability)、协商性(negotiability)和顺应性(adaptability)三大特性。其中,顺应性是核心,指语言使用者能从可供选择的语言项目中做出灵活选择,以满足交际需求。

顺应的过程主要体现在以下几个方面:

1.语言选择的动态性:交际并非静态的,语言选择会随着语境的变化和交际目标的推进而不断调整。这意味着说话人会根据听话人的反应、话题的深入以及外部环境的改变,实时优化自己的语言表达。

2.语境关系顺应:语境是交际发生的环境,包括交际语境(由交际者、心理世界、社交世界和物理世界构成)和语言语境(即上下文,包括篇内衔接、篇际制约和线性序列)。语言选择必须顺应这些语境因素。

3.语言结构顺应:指语言选择在语音、词汇、句法、语义、语篇等各个语言结构层面上的体现。说话人会根据需要选择不同的句式、词汇等,以达到最佳交际效果。

简而言之,顺应理论强调语言使用是一个“选择-顺应-实现交际意图”的动态过程。

二、顺应理论案例深度解析

为更好地理解顺应理论,我们结合具体情境进行分析:

案例一:日常对话中的称呼选择与身份顺应

情境:在一家公司内,新入职的年轻员工小李与不同对象交流。

*与直属上司王经理汇报工作时,小李称其“王经理”。

*与同部门工作多年的张姐讨论问题时,小李称其“张姐”。

*与同为新入职的同事小陈闲聊时,小李直接称呼其英文名“Peter”。

顺应分析:

在此案例中,小李对不同交际对象采用了不同的称呼方式,这正是对交际语境中“社交世界”(尤其是权力关系和熟悉程度)的顺应。

*称呼“王经理”,体现了对上级权威的尊重和职场等级的顺应。

*称呼“张姐”,则在尊重的基础上,融入了同事间的亲切感,顺应了双方虽有资历差异但无直接隶属关系的社交距离。

*称呼英文名“Peter”,则完全顺应了同龄人之间追求平等、轻松的交际氛围。

小李通过称呼的动态选择,有效地顺应了不同的社交语境,从而建立了恰当的人际关系,促进了沟通的顺利进行。若小李对王经理直呼其名,或对小陈称“陈老师”,则可能因未能顺应社交规范而显得不合时宜。

案例二:服务行业中的语用策略与需求顺应

情境:一位顾客在餐厅用餐,发现所点的菜品口味过咸,向服务员提出。

*服务员A:“不可能啊,我们的菜都是按标准做的,别人都没说咸。”

*服务员B:“您好,非常抱歉这道菜不合您的口味。是我们的厨师调味时可能掌握得不太好。您看是帮您重新做一份,还是给您换一道其他口味的菜品呢?”

顺应分析:

两位服务员面对相同的问题,采取了截然不同的语言策略,其效果也必然大相径庭。

*服务员A的回应,首先是否定了顾客的感受,这是对交际中“心理世界”(顾客的不满情绪和被尊重需求)的忽视,未能顺应顾客寻求理解和解决方案的交际意图。其语言选择(“不可能”、“别人都没说”)容易激化矛盾。

*服务员B的回应,则首先表达了歉意,承认了可能存在的问题(“厨师调味时可能掌握得不太好”——一种委婉的说法,避免直接指责同事,同时安抚顾客),然后主动提供解决方案。这一系列语言选择,充分顺应了顾客的负面情绪(心理世界)、寻求帮助的交际需求,并通过礼貌、合作的语言结构(疑问句提供选择),展现了服务的专业性。服务员B的语言策略更能有效化解顾客的不满,维护餐厅声誉。

案例三:跨文化交际中的语言与文化顺应

情境:一位中国学者在国际学术会议上用英语宣读论文后,回答提问环节。一位外国学者提问较为尖锐,直指论文某一论证的不足。

*中国学者的回应:“您提出的问题非常好,也很有挑战性。这确实是我们研究中有待进一步深化的方面。我们当时主要考虑了A因素,而您提到的B因素,为我们提供了新的研究视角,非常感谢您的宝贵意见,我们会认真思考。”

顺应分析:

在此跨文化交际情境中,中国学者的回应体现了对西方学术交流语境(强调批判性思维和直接对话)以及自身文化背景(谦逊、尊重)的双重顺应。

*首先,学者

文档评论(0)

冬雪春梅 + 关注
实名认证
文档贡献者

多年教师经验

1亿VIP精品文档

相关文档