2025mti考研真题及答案.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025mti考研真题及答案

单项选择题(每题2分,共10题)

1.以下哪个是常见的翻译技巧?

A.直译

B.意译

C.音译

D.以上都是

2.英语中“apieceofcake”的准确翻译是?

A.一块蛋糕

B.小菜一碟

C.一片面包

D.蛋糕的一部分

3.“趁热打铁”的英文表达是?

A.Strikewhiletheironishot

B.Hittheironwhenitshot

C.Heattheironandthenstrike

D.Strikethehotiron

4.哪种语言属于印欧语系?

A.汉语

B.日语

C.英语

D.阿拉伯语

5.翻译时遇到文化负载词通常采用什么方法?

A.直接保留

B.音译

C.意译或注释

D.省略不译

6.“人山人海”的恰当翻译是?

A.Peoplemountainpeoplesea

B.Aseaofpeople

C.Manypeoplelikemountainsandseas

D.Peopleasmanyasmountainsandseas

7.“开绿灯”英文怎么说?

A.Turnonthegreenlight

B.Givethegreenlight

C.Openthegreenlamp

D.Letthegreenlightshine

8.以下哪个是被动语态的翻译方法?

A.译成主动语态

B.保留被动形式

C.用“被”等词体现

D.以上都是

9.“一见钟情”英文是?

A.Loveatfirstsight

B.Seeloveatfirsttime

C.Fallinloveimmediately

D.Loveimmediatelywhenseeing

10.翻译的标准不包括?

A.信

B.达

C.美

D.快

答案:1.D2.B3.A4.C5.C6.B7.B8.D9.A10.D

多项选择题(每题2分,共10题)

1.以下属于翻译策略的有?

A.归化

B.异化

C.增译

D.减译

2.英语中表示“许多”的短语有?

A.alotof

B.lotsof

C.agreatdealof

D.plentyof

3.以下哪些是中文里的敬辞?

A.令尊

B.贵姓

C.惠存

D.拙作

4.翻译中处理数字的方法有?

A.直接翻译

B.换算成中文习惯

C.保留阿拉伯数字并注释

D.省略数字

5.以下哪些词有“说”的意思?

A.speak

B.talk

C.tell

D.say

6.英文中表示时间的介词有?

A.in

B.on

C.at

D.for

7.翻译中遇到颜色词可能的处理方式有?

A.直译

B.意译

C.保留英文原词

D.用相近颜色词替换

8.以下属于英语构词法的是?

A.派生法

B.合成法

C.转化法

D.缩略法

9.中文里表示“看”的词有?

A.瞧

B.瞅

C.瞥

D.盯

10.翻译时关于词性转换正确的是?

A.形容词转名词

B.动词转名词

C.名词转动词

D.副词转形容词

答案:1.ABCD2.ABCD3.ABC4.ABC5.ABCD6.ABC7.ABD8.ABCD9.ABCD10.ABCD

判断题(每题2分,共10题)

1.翻译就是逐字逐句的转换。()

2.归化和异化是完全对立的翻译策略。()

3.所有英文缩写都只能用音译的方法翻译。()

4.中文成语都可以直接在英文中找到对应表达。()

5.被动语态在翻译时只能译成主动语态。()

6.翻译时遇到专业术语一定要准确翻译,不能意译。()

7.英语句子中多个形容词修饰名词时顺序是固定的。()

8.中文里的语气词在英文翻译中都不需要体现。()

9.翻译时遇到长难句一定要先拆分再翻译。()

10.英文中的时态在翻译时不需要特别处理。()

答案:1.×2.×3.×4.×5.×6.×7.√8.×9.√10.×

简答题(总4题,每题5分)

1.简述归化翻译策略。

在翻译中采用目的语文化中习惯的表达方式,使译文更符合目标读者的语言习惯和文化背景。

2.如何处理翻译中的文化差异?

可采用意译、注释、归化、异化等方法,让译文既能传达原文意思,又能适应目标语文化。

3.翻译中词性转换有哪些常见情况?

如形容词转名词、动词转名词、名词转动词、副词转形容词等,使译文更通顺自然。

4.举例说明英语中一词多义的

文档评论(0)

文坛一头虎 + 关注
实名认证
文档贡献者

文坛虎将,一击即中!

1亿VIP精品文档

相关文档