2025年大学《梵语巴利语》专业题库—— 梵语巴利语写作技巧实操指导案例.docxVIP

2025年大学《梵语巴利语》专业题库—— 梵语巴利语写作技巧实操指导案例.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《梵语巴利语》专业题库——梵语巴利语写作技巧实操指导案例

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分:理论辨析与技巧分析

请仔细阅读下列关于梵语/巴利语语法、写作风格及技巧的论述,并判断其正误,简要说明理由。

1.梵语名词的“性别”主要根据词义本身决定,例如“树”(veda?)为阳性,意为“知识”时(vidyā)则变为阴性。此说法全面准确。

2.巴利语中,“代词”的性、数、格变化比“名词”更为复杂,且不规则变化较多,这给学习者掌握语法带来了主要困难。

3.在撰写巴利语佛经评论时,为了清晰表达,应尽可能使用现代汉语进行解释性说明,无需严格遵循巴利语的行文习惯。

4.梵语文学作品中常见的“对比”(vyāhita)修辞格,通过并列呈现两个相对或相反的事物,能够有效突出事物的特征,增强表达效果。

5.翻译巴利语中的哲学概念,如“无常”(anicca),时应力求“信、达、雅”,在保持原文精确性的同时,应选用中文中内涵最为接近的词语,如“变化”。

第二部分:案例分析与技巧应用

阅读以下提供的梵语(或巴利语)文本片段,分析其写作特点,并探讨其中体现的至少两种写作技巧或风格特征。请结合文本内容,说明这些技巧/风格是如何被运用,并分析其可能产生的表达效果。

[此处假设插入一小段梵语/巴利语文本,例如一段描述自然景象、简单教诲或日常活动的文字。实际使用时需替换为真实的文本片段,长度适中,约50-100词。]

(请在此处分析文本)

根据你对梵语/巴利语写作风格的理解,特别是关于“简洁”与“铺陈”两种风格的特点,简要比较说明在撰写不同类型的文献(如吠陀咒语、佛经故事、史诗叙述)时,作者可能如何选择和运用这两种风格。

第三部分:写作实践

请根据以下要求,用梵语(或巴利语)撰写一篇短文。

主题:描述你学习梵语/巴利语过程中的一个片段或体验,可以是一次学习上的突破、遇到的一个困难、对某个文化现象的观察等。

要求:

1.文章字数不少于150词。

2.尝试运用至少两种你在学习过程中接触到的、有助于清晰表达或增强文采的写作技巧(例如:特定的句式结构、一种修辞手法、注意词语的准确选用等)。

3.展示出你对相关语言知识的掌握,如基本语法、词汇运用等。

[此处留出空白,供考生书写梵语/巴利语短文]

试卷答案

第一部分:理论辨析与技巧分析

1.错误。理由:梵语名词的性别(性别词性gramatī)并非完全根据词义决定,而是具有高度的任意性和历史渊源,同义词可能因性别不同而用法各异。例如,知识作名词时为阴性v?ttih(vidyā),但作动词时为阳性vaidyate。性别分配有其复杂的规则和例外,不能简单依据意义划分。

2.正确。理由:巴利语代词系统确实比名词系统更为复杂,不仅有人称、数、格的变化,还存在性别的区分(阳性、阴性、中性),且不规则形式和重叠形式更多,是巴利语语法学习的难点之一。

3.错误。理由:撰写巴利语佛经评论时,应在准确理解原文的基础上进行,语言表达应力求贴近巴利语的风格和术语体系,必要时可引用原文进行论证。虽然使用现代汉语辅助解释可以,但不应以牺牲学术严谨性和语言准确性为代价,完全使用现代汉语解释会导致对原文风格和内涵的偏离。

4.正确。理由:对比(vyāhita)是梵语文学中常见的修辞手法,通过并列呈现两个事物的差异或相似点,使读者能更清晰地认识其中一个或两个事物的本质特征,达到突出强调、深化主题或引发思考的效果。

5.正确。理由:翻译具有高度复杂性和艺术性。翻译巴利语哲学概念时,“信”要求忠实原文意义,“达”要求译文流畅易懂,“雅”则要求语言优美,符合中文表达习惯,并尽可能传达原文的韵味和内涵。对于“无常”等核心概念,选用“变化”等内涵贴近且为中文哲学界广泛接受的词语是恰当的。

第二部分:案例分析与技巧应用

[此处答案需根据实际提供的梵语/巴利语文本片段进行具体分析,以下提供一个分析思路框架,假设文本体现对比和简洁风格]

分析思路:

1.识别技巧/风格:首先在文本中找出具体体现对比(vyāhita)和简洁(su??a)手法的句子或词语。

2.对比分析:阐述文本中是如何通过并列或对照两个相对或相反的元素来运用对比手法的(例如,通过描述“光明”与“黑暗”、“生”与“灭”等)。分析这种对比的作用,如突出某个元素的特质、表达某种哲理、增强表达的张力等。

3.简洁分析:指出文本中体现简洁风格的方面(例如,句子结构短小精悍、词语选用精准、避免冗余修饰、信息密度高、语言节奏感强等)。分析这种风格可能产生的效果,如表达有力、意境深远、符合某种文体要求(如咒语)等。

4.结合语境:将两种技巧/风格置于具体的

您可能关注的文档

文档评论(0)

13 + 关注
实名认证
文档贡献者

知识盘点

1亿VIP精品文档

相关文档