生态翻译视域下《野性的呼唤》三中译本的多维比较与启示.docx

生态翻译视域下《野性的呼唤》三中译本的多维比较与启示.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

生态翻译视域下《野性的呼唤》三中译本的多维比较与启示

一、绪论

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流日益频繁,翻译作为沟通不同语言和文化的桥梁,其重要性不言而喻。随着生态环境问题在全球范围内日益凸显,人们对生态保护的意识逐渐增强,这种意识也逐渐渗透到各个学科领域,翻译研究自然也不例外。生态翻译学便是在这样的背景下应运而生,它将生态学的理念、原则和方法引入翻译研究,为翻译理论与实践开辟了全新的视角。

生态翻译学兴起于21世纪,是现代哲学与中国古典哲学综合发展的产物,以翻译适应选择论为核心理论。该理论强调翻译过程中译者对翻译生态环境的适应以及在多种可能性中做出选择,注重翻译

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档