- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年大学《缅甸语》专业题库——缅甸语翻译与跨文化交流
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、
请解释以下术语在缅甸语语言学习或翻译实践中的含义,并各举例说明一个实例:
1.“词形变化”(WordFormation/Inflection)
2.“文化负载词”(Culture-SpecificItem)
3.“归化翻译法”(Domestication)
4.“跨文化沟通障碍”(InterculturalCommunicationBarrier)
二、
阅读以下这段关于缅甸传统节日万盛节的短文,然后回答问题:
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
1.简要概括这段文字所描述的万盛节的核心意义。
2.文中加粗的“???????????????????”如何准确翻译成中文?请说明你的翻译理由。
3.如果要向一位不了解缅甸文化的外国友人介绍万盛节,你会选择文中的哪些信息进行重点讲解?为什么?
三、
请将以下中文段落翻译成缅甸语:
“中缅两国山水相连,人文交流源远流长。近年来,随着‘一带一路’倡议的推进,两国经贸合作成果丰硕。缅甸政府高度重视与中国的发展关系,致力于推动两国全面战略合作伙伴关系向前发展。同时,两国人民也在文化、教育、旅游等领域开展了形式多样的交流与合作,增进了相互了解和友谊。”
四、
假设你是一位即将赴缅甸工作的中国工程师,你的缅甸同事邀请你去他家做客。请根据缅甸的社交礼仪,描述你应该如何应对这个邀请,包括到达对方家后、用餐时以及告辞时需要注意的几个关键细节。
五、
请分别以“缅甸的佛教艺术”和“中缅边境地区的民俗风情”为题,各提出三点可以作为翻译或跨文化交际案例分析的具体话题。
试卷答案
一、
1.“词形变化”:指语言中词语通过添加词缀、改变内部形式等方式,从而表达不同语法意义(如时态、数、格等)或构成新词的过程。例如:缅甸语动词“?????”(sba-phae)表示“给”,通过在词根前加前缀“?????”(da-kea)变成“??????????”(da-kea-sba-phae),表示“把...给”,体现了词形变化用于表达语法功能。
2.“文化负载词”:指那些蕴含着特定文化内涵、历史背景或仅在一个文化中存在的词语,直接翻译可能无法传递其全部意义或造成理解障碍。例如:缅甸语词“???????”(mingala)不仅意为“吉祥”,更承载着祝福、好运的文化意义,在特定场合使用,其文化价值远超字面。
3.“归化翻译法”:指翻译时为了使目标语读者更容易理解,倾向于采用目标语中已有的概念和表达方式,使译文更自然、贴近目标语读者文化的一种翻译策略。例如:将“龙”翻译成英语中的“dragon”,而不是音译或意译为“long”,因为“dragon”是英语文化中约定俗成的对应概念。
4.“跨文化沟通障碍”:指在跨文化交流过程中,由于文化背景、价值观、沟通方式、非语言信号解读等方面的差异,导致信息传递不准确、误解或沟通中断的现象。例如:在缅甸文化中注重礼貌和间接沟通,而某些文化背景的人倾向于直接表达,这种差异可能导致沟通不畅或冒犯。
二、
1.核心意义:万盛节的核心意义在于通过庆祝活动,祈求来年个人及集体(社区、国家)能够获得好运、健康、财富和和谐,增进人与人之间的情感联系与团结。
2.翻译:“???????????????????”准确翻译为“?????????????????”(TaingthoneTaingthonePay)或“???????????????????”(PayThawGyiTaingthone)。翻译理由:该短语特指万盛节这一盛大、全民参与的庆祝活动。“??????????????”暗示了节日中人们祈求好运、吉祥如意的核心目的,比直译“碗放满”更能传达节日氛围和文化内涵。“????????????”是该节日的正式名称,在特定语境下也可保留或作为注释。综合考虑,“?????????????????”更符合目标语言习惯且能传达核心文化意义。
3.重点讲解信息及原
您可能关注的文档
- 2025年大学《蒙古语》专业题库—— 蒙古族神话传说与文学创作.docx
- 2025年司法考试刑法模拟检测试卷(犯罪构成要素解析).docx
- 2025年大学《爪哇语》专业题库—— 爪哇语专业学术活动通知.docx
- 2025年大学《日语》专业题库—— 日本传统戏曲与音乐剧.docx
- 2025年大学《日语》专业题库—— 论日本古代戏剧与传统文学.docx
- 2025年大学《蒙古语》专业题库—— 蒙古族古代文学与历史对应研究.docx
- 2025年大学《爪哇语》专业题库—— 爪哇语言的社会变革与社会价值.docx
- 2025年高压电工技师考试:高压继电保护原理与故障处理试卷.docx
- 2025年大学《日语》专业题库—— 日语专业学生词汇记忆技巧.docx
- 2025年统计学期末考试题库:抽样调查方法实践操作与解题.docx
- 2025年大学《爪哇语》专业题库—— 爪哇语专业实践活动与讲座.docx
- 2025年大学《大学俄语》专业题库—— 俄语专业的学生素质培养.docx
- 2025年大学《大学俄语》专业题库—— 俄语专业的学科发展与国家需求.docx
- 2025年高压电工认证考试:高压继电保护原理与电气维护试题解析.docx
- 2025年初中地理学业水平考试模拟试题:地理信息技术实践应用与地理教学效果评价动态集解析.docx
- 2025年大学《大学德语》专业题库—— 德国现代社会中的价值观念.docx
- 2025年大学涉外警务专业题库—— 大学生涉外实践报告.docx
- 2025年大学《爪哇语》专业题库—— 爪哇语翻译能力评估.docx
- 2025年大学《大学俄语》专业题库—— 俄语母语者与学习者交流.docx
- 2025年大学《大学法语》专业题库—— 法国时尚与品牌推广.docx
最近下载
- 家校携手,助梦中考 家长会.pptx VIP
- 人教版道德与法治三年级上册第4课《科技力量大》课件.pptx VIP
- 汇川《HD90S系列高压变频器用户手册》-D项目.pdf
- A100_A133_STD_AXP707_AXP717_LPDDR3_168ball_V1_5-方案分析简介.pdf VIP
- 高端光芯片晶圆和光器件研发及产业化项目环评可研资料环境影响.docx VIP
- 《前庭神经元炎性眩晕》课件.ppt VIP
- 英威腾 GD5000系列变频器说明书_V1.0.pdf VIP
- 学校食堂食物中毒应急演练脚本.docx VIP
- 重视心血管-肾脏-代谢综合征(CKM).pptx VIP
- 斑岩型矿床:岩浆侵入及热液蚀变.pdf VIP
文档评论(0)