口译研究读本述介:20世纪重要汇编与分析.pdfVIP

口译研究读本述介:20世纪重要汇编与分析.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2004年1月外语教学与研究(外国语文双)Jan.2004

第36卷第1ForeignLanguageTeachingandResearchVol.36No.1

期(bimonthly)

《口译研究读本》述介

FranzPöchhackerMiriamShinger(eds.).2002.TheInterpretingStudies

Reader.

LondonandNewYork:.

《口译研究读本》共七个部分,搜集了20世纪以来理论概念,对同声传译过程进行了描述,了同声传

重要的口译研究26篇。现作一个简要介绍。

第一部分拓荒:(BreakingGround)

收录五篇。E.Paneth的“会议口译探索”是一

篇口译研究。所选章节介绍了口译的定义、要

求和种类,并对各类口译研究的难度做了预测。P.

Olron和HN.anpon的“同声传译研究”对同传做了实证

研究,并提出了精确测量原语输入与译语输出时间差的方

法。D.Gerver的“原语速度对同声传译效果的影响”

通过对比练习和同声传译发现,后者出错率高于前

者。这说明,口译过程(如速度)会影响口译者对

口译效果的自控能力。F.Goldman_Eisler的“同声传

译中输入信息的切分问题”集中讨论了同声传译中的

EVS(theear_voicespan,源语与译语两股语流的时间

差,又译“听说时差”)现象。实验证明,EVS的长度取决

于口译者的信息能力,口译者对原语的切分具有

自发性。H.C.Barik的“同声传译:质量与语言数据”从

数量-时间(quantitative_temporal)和质量-语言

(qualitative_linguistic)的角度对译语输出进行了研

究,归纳了口译“内容”(contentdepartures)或“错

误”的类型。

第二部分奠基:(LayingFoundations)

第一部分的研究者多为其他领域的学者,第二部

分的研究者则是口译实践者和研究者。前学者

GV..Chernov的“同声传译心理语言学研究的语义层

”从人类活动理论出发,认为人类交流之所以可能,

是因为自然语言的冗余特征,它决定了输入信息的可预

测性,这正是同声传译过程中的重要机制。H.

Kirchhoff的“同声传译:口译过程变量的相互关系、口

译模式和口译策略”从心理语言学角度出发,借用信息

语与研2004年1月

2004年1

第36卷第1卷

月36日卷1

文档评论(0)

huang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档