- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译理论与实践第四讲人称代词和指示词的翻译
1日语的代词:分为人称代词和指示代词两种,疑问词包含在人称代词和指示词之中。2人称代词增加的原因:日语所用的人称代词少,汉语所用的人称代词远比日语多,从这种差异可得出一个翻译的基本原则,即日译汉时要增加人称代词。一、人称代词的增加
增译人称代词的八种情况——1敬语、2寒暄语、3表示授受关系的动词,补助动词作谓语的句子、4以感觉思维类动词作谓语的略主句5以感情形容词作谓语的句子6表示希希望、意志、命令的句子7对话中晚辈自己称自己的名字和长辈称晚辈的名字8对话中的职务尊称
敬语01日语敬语中的尊敬语,自谦语,郑重语都有一定表达形式。这种表达形式本身,就有代替人称的功能,所以日语中使用敬语的句子,大多数不再使用人称代词。因而在汉译时需要增译人称代词。02
参考译文:百忙之中您能来,我们真的非常感谢参考译文:我来拿参考译文:好,恭候您来。参考译文:您打算研究什么例4:お忙しいのにおいでくださって本当にありがとうございます。例3:お持ちしましょう。例2:はい、お待ちしています。例1:何をご研究なさるつまりですか。
例5:いつご都合がよろしいでしょうか。参考译文:您什么时候有时间。例6:昼下がりの郊外電車。向かいの席の男性が「お元気ですか」とこえをかけてきた。10年前の職場の同僚であることがわかるが、名前を思い出せない。参考译文:下午,在市郊的电车上,坐在对面的一个男子跟我打招呼“您好啊”我知道他是我十年前在工厂的一位同事,却想不出他的名字。寒暄句
表示授受关系的动词,补助动词做谓语的句子7:もしも1千万円の宝くじに当たったら、何でも買ってあげます。参考译文:要是我中了一千万日元的彩票,你想要什么就给你买什么。例8:これは友達がくれた本です。05参考译文:这是朋友给我的书。
以感觉思维类动词做谓语的略主句。01例9:はなはだ残念なことだと感ずる。02参考译文:我觉得这很遗憾。03例10:どこかで彼女にあったことのある気がする。04参考译文:我觉得好像在哪里见过她。05
1以感情形容词做谓语的句子。2例11:彼が日本語をこんなに上手に話しているのを聞くと羨ましくてたまらない。3参考译文:听他日语说的这么好,我羡慕的很。4例12:田舎へ行くと東京が恋しい。5参考译文:一到乡间,我就怀念东京。
1表示希望、意志、命令的句子。2希望助动词「たい」,常常用来表示说话人自己的愿望,汉译时多需增译“我”。3例13:試験が終わったら、しばらく勉強のことを忘れて、のんびりしたい。4参考译文:考完试我想暂时忘掉学习,轻松一下。5例14:今は誰にも会いたくない。6参考译文:现在我谁也不相见。
1表示希望、意志、命令的句子。2推断助动词「う、よう」,当它们表示“意志”或“劝诱”时,一般需要增译“我”或者“我们”。3例15:いそうがしそうですね。お手伝いしましょうか。6参考译文:头痛,我不想上学了。5例16:頭が痛いから、学校を休もう。4参考译文:看来你很忙,我帮你一起干吧。
表示希望、意志、命令的句子。01表示命令的句子涉及对方,汉译时有时需增译第二人称。02例17:名前を呼ばれるまで、待合室でお待ちください。。03参考译文:叫到您的名字之前,请在候诊室里等待。04例18:まもなく電車がまいります。白線の内側にさがって、おまちください。05参考译文:电车马上就要进站了,请您退到白线内等待。06
对话中职务尊称例19:課長さんはいらっしゃいませんか。参考译文:科长您不去吗。参考译文:您住在什么地方?例20:お客様のご住所はどちらでしょうか。0102030405
对于指示词来说,不外乎指示下列几种情况。01指代眼前的事物これは私の本です。02指代紧挨在前面的单词,词组,句子或一段文章。早寝早起き、これがなかなか難しいことなんです。03二、指示词的几种译法
指代前面曾经提到的单词,词组,句子或一段文章。万一、侵略が発生した場合には間接侵略および小規模の直接侵略に対しては、わが国が独立で、それ以上の規模武力侵略に対しては米国の協力を得て、これを排除するとする。二、指示词的几种译法
译成指示代词例21:一人旅は自由だが、普通の人間には、その自由にわびしさの代価がつきまとう。参考译文:只身旅游虽然自由,但对普通人来说,在这个自由上要附带寂寞的代价。例22:これはまだ単なる情報に過ぎません。確かな証拠はないんです。参考译文:这只不过是个消息,还没有确切的证据。32145二、指示词的几种译法成其他具体意义参考译文:然而吉姆越像是在怀疑我,我就越想得到他的颜料。05それを言い出すまでに、三年しか持たなかった。例23:けれどもジムが僕を疑っているように見えれば見えるほど、僕はその絵具がほし
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)