外来文本改编中的文化转译现象研究.docxVIP

外来文本改编中的文化转译现象研究.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

外来文本改编中的文化转译现象研究

目录

一、内容概要..............................................3

1.1研究背景与意义.........................................5

1.1.1文化交流与文本改编的时代需求........................8

1.1.2文化转译研究的理论价值与现实意义...................10

1.2文献综述..............................................12

1.2.1国内外文本改编研究现状.............................14

1.2.2文化转译理论的发展脉络.............................16

1.3研究对象与方法........................................16

1.3.1外来文本改编的界定与范围...........................18

1.3.2文化转译现象的观察与分析方法.......................19

1.4论文结构与创新之处....................................21

二、外来文本改编与文化转译的理论基础.....................23

2.1文本改编的概念与类型..................................28

2.1.1文本改编的定义与特征...............................35

2.1.2文本改编的主要类型与形式...........................36

2.2文化转译的概念与内涵..................................38

2.2.1文化转译的定义与意义...............................39

2.2.2文化转译的核心要素与原则...........................41

2.3相关理论基础..........................................43

2.3.1跨文化交际理论.....................................44

2.3.2翻译理论...........................................47

2.3.3文化适应理论.......................................49

三、外来文本改编中的文化转译现象分析.....................51

3.1文化元素的识别与分类..................................55

3.1.1语言文化元素.......................................57

3.1.2非语言文化元素.....................................60

3.1.3意识形态文化元素...................................62

3.2文化转译的策略与方法..................................63

3.2.1直译与意译的运用...................................65

3.2.2文化补偿与文化补偿.................................66

3.2.3创造性叛逆与归化异化...............................70

3.3文化转译的效果与影响..................................71

3.3.1对目标读者文化认知的影响...........................74

3.3.2对目标文化输出的影响...............................78

四、典型案例分析.........................................79

4.1外国文学作品改编中的文化转译..........................83

4.1.1原著与改编作品对比分析.............................86

4.1.2文化元素转译的成功与不足...........................87

4.2外国电影改编中的文化转译..............................89

4.2.1视听语言的转换与文

文档评论(0)

jnswk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档