英汉翻译-4-词义的选择.pptxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

词汇是构成句子和文章的最基本要素。因此对词义的理解正确与否,直接关系到句子和篇章译文的正确性。另外,能否对词义做正确选取与表述,是构成好译文的基础。但是在文章中,一词多义、一义多词和一词多类的现象很多,选取词汇释义,既靠能力,又靠鉴赏力。014.1词义的选择(ChoiceofWord-meanings)02

1.1词义选择,立足三“意”01文化浸透在语言中,社会文化环境变了,语言形式和词义也会同时变化。每一个词汇都有:基本意义(basicmeaning)衍生意义(derivativemeaning)搭配意义(collocativemeaning)02

如汉语中的“打”: 又如英语中的“make”:01打渔 makepaper02打柴 makeafire03打球 makeapromise04打喷嚏 maketrouble05打酱油 makemoney06…… ……07

例1:kill例1:kill1)Theykilledabottleofwhiskybetweenthem.【译文】他们几人喝完了一瓶威士忌酒。2)Hekilledtengoodyearsonthatjob.【译文】他在那件工作上浪费了整整10年。3)Herbrightredhatkilledthequietcolorofherdress.【译文】她戴着一顶红色的帽子,这和她一身的素装很不相称。4)Theseflowerscouldbekilledeasily.【译文】这些花很容易枯死。5)Thefunnyplaynearlykilledme.【译文】这出有趣的戏几乎把我笑死。

6)Thatbusrideeverydaykillsoffallofmyenergy.【译文】每天坐那趟公共汽车使我筋疲力尽。7)Thiscarpetkillsthesoundoffootsteps.【译文】这条地毯隐匿了脚步声。8)ThebillwaskilledintheHouse.【译文】议案在议会被否决了。9)Ithaskilledheraffection.【译文】那件事使她的感情变淡了。10)Carekilledacat.〔谚语〕【译文】忧虑伤身。

例2:sight例2:sight1)Itcostshimasightoftrouble.【译文】那给他招来一大堆麻烦。2)Iknowhimonlybysight.【译文】我跟他只是面熟。3)Hefellinlovewithheratfirstsight.【译文】他对她一见钟情。4)Thenextelectionwasalreadyinsight.【译文】下届选举已经临近。5)Takeacarefulsightbeforefiring.【译文】瞄准之后再射击。

6)Ihavelostsightofmyoldfriendformanyyears.【译文】我已多年未得到老友的音讯。7)TheGreatWallinChinaisoneofthesightsoftheworld.【译文】中国长城是世界名胜之一。8)Thisjewelryisworthalongsightmorethanthatone.【译文】这个珠宝比那个价值高的多。9)Dowhatisrightinyourownsight.【译文】做你认为对的事。

011.2词义选择,瞻前顾后02观察派生词的词义要学会“瞻前顾后”。“瞻前”指看词的前缀,“顾后”指看词的后缀。派生词由词根、前缀、后缀组成,这是扩大词汇的重要方法。

Purewaterisuseful.【译文】纯净水有用。Purifythewaterbeforedrinkingit.【译文】请将水净化后饮用。Purifyingwaterisuseful.【译文】净化用水有用。例1:pureThisispurelywater.【译文】这仅仅是水。Purifiedwaterisuseful.【译文】净化了的水有用。

例2:like例2:like1)AllmusicisaliketoTom.【译文】啥音乐在汤姆听来全都一样。2)That,Ithink,ishardlylikely.【译文】我想,那不大可能。3)Man’slifeisoftenlikenedtos

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档