- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《二十四节气》翻译实践报告:跨文化传播与语言适应研究
目录
《二十四节气》翻译实践报告:跨文化传播与语言适应研究(1)...4
一、文档概览...............................................4
(一)研究背景与意义.......................................6
(二)报告结构概述.........................................6
二、文献综述...............................................7
(一)二十四节气的历史与文化内涵...........................8
(二)跨文化传播研究现状...................................9
(三)二十四节气在跨文化传播中的挑战与应对策略............11
三、研究方法..............................................14
(一)研究对象与数据来源..................................15
(二)研究方法与步骤......................................16
(三)样本选择与数据预处理................................17
四、翻译实践过程..........................................18
(一)翻译前的准备工作....................................19
(二)翻译过程中的挑战与应对..............................20
(三)翻译后的校对与修改..................................22
五、结果与讨论............................................23
(一)翻译效果评估........................................24
(二)案例分析............................................25
(三)讨论与反思..........................................29
六、结论..................................................31
(一)研究总结............................................32
(二)研究的局限性与展望..................................33
《二十四节气》翻译实践报告:跨文化传播与语言适应研究(2)..35
文档概览...............................................35
1.1研究背景与意义........................................35
1.2国内外研究现状........................................37
1.3研究内容与方法........................................39
1.4论文结构安排..........................................40
二十四节气文化内涵及翻译难点...........................40
2.1二十四节气的概念与起源................................41
2.2二十四节气的文化内涵分析..............................42
2.3二十四节气翻译面临的主要挑战..........................43
2.3.1天文历法术语的翻译..................................45
2.3.2农事活动的文化差异..................................48
2.3.3节气习俗的跨文化表达................................49
跨文化传播视域下的二十四节气翻译策略...................50
3.1跨文化传播理论概述....................................51
3.2二十四节气翻译的原则..................................52
3.3二十四节气翻译的具体策略.......
文档评论(0)