深度翻译理论指导下《战争难民重返城市权利:大马士革与扎塔里难民营》(节选)英汉翻译实践报告.pdf

深度翻译理论指导下《战争难民重返城市权利:大马士革与扎塔里难民营》(节选)英汉翻译实践报告.pdf

  1. 1、本文档共83页,其中可免费阅读72页,需付费10金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

上海师范大学翻译硕士学位论文

摘要

学术文本翻译区别于一般文本翻译,其特点在于对专业术语的准确性和对

原文意义的忠实度。翻译时要注重理解原文的深层含义,并准确传达作者的观

点和研究成果,同时具有严谨性和术语的专业性。国内外学者对学术文本的翻

译和研究给予了高度重视,尤其是在其准确性、表达的一致性方面的研究。然

而,相对不足的是对学术文本中的文化元素和背景知识的深入探讨和传播。本

翻译实践报告以城市规划类学术文本为例,主要探讨了在翻译过程中如何有

文档评论(0)

营销资料库 + 关注
实名认证
内容提供者

本账号发布文档部分来源于互联网,仅用于技术分享交流用,版权为原作者所有。 2,文档内容部分来自网络意见,与本账号立场无关。

1亿VIP精品文档

相关文档