诗歌翻译中的文化差异考试题及答案.docx

诗歌翻译中的文化差异考试题及答案.docx

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

诗歌翻译中的文化差异考试题及答案

一、单项选择题(每题1分,共20分)

1.以下哪种文化元素在诗歌翻译中最容易造成文化差异()

A.数字

B.颜色词

C.动植物意象

D.以上都是

答案:D

2.“红豆生南国”中“红豆”的文化内涵在西方文化中常被理解为()

A.爱情的象征

B.思念的寄托

C.普通的豆子

D.好运的象征

答案:C

3.诗歌翻译中保留原文文化意象的目的是()

A.增加译文的异域风情

B.让读者更好理解原文文化

C.便于读者背诵

D.以上都不对

答案:B

4.英文诗歌中常用的“nightingale”在中文里对应的文化意象可能是()

A.夜莺

B.布谷鸟

C.喜鹊

D.乌鸦

答案:A

5.翻译“欲穷千里目,更上一层楼”时,“楼”的文化内涵在英文中较难找到完全对应的词,通常可译为()

A.building

B.tower

C.pavilion

D.以上都可酌情使用

答案:D

6.诗歌中的典故在翻译时,最好的处理方式是()

A.直接音译

B.详细注释说明

C.忽略不译

D.随意意译

答案:B

7.中文诗歌中常出现的“明月”意象,在西方文化中与()的联系相对较少。

A.团圆

B.神秘

C.爱情

D.丰收

答案:D

8.翻译“举杯邀明月,对影成三人”时,“三人”的文化寓意在英文表达上需要特别注意,以下较合适的译文是()

A.threepeople

B.threefigures

C.threecompanions

D.以上都不准确

答案:B

9.不同文化中对诗歌韵律的理解和要求存在差异,在翻译时()

A.必须完全遵循原文韵律

B.可适当调整以符合译文语言韵律习惯

C.随意改变韵律

D.只保留原文节奏,不考虑韵律

答案:B

10.诗歌翻译中处理文化差异时,首要原则是()

A.忠实于原文内容

B.符合译文读者文化习惯

C.追求译文华丽

D.突出译者风格

答案:A

11.“岁寒三友”松竹梅在英文诗歌翻译中,常采用的处理方式是()

A.直接用拼音

B.详细描述其特征和象征意义

C.替换为西方类似植物

D.不翻译

答案:B

12.英文诗歌中“rose”的文化含义丰富,在翻译含有“rose”的诗歌时,要考虑()

A.颜色

B.品种

C.文化象征

D.以上都是

答案:D

13.翻译“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”时,“佳节”在西方文化中对应的节日概念()

A.与中国传统佳节完全相同

B.部分类似

C.差异较大

D.完全没有对应

答案:C

14.诗歌翻译中,对于文化负载词的处理关键在于()

A.找到准确的对应词

B.创造新的词汇

C.灵活传达其文化内涵

D.简化处理

答案:C

15.中文诗歌中“流水”意象常表达时光流逝等含义,在英文翻译中可译为()

A.runningwater

B.flowingstream

C.waterinmotion

D.以上都可

答案:D

16.翻译诗歌时,遇到文化背景差异较大的内容,译者应该()

A.查阅资料深入了解

B.凭感觉翻译

C.询问他人随意翻译

D.跳过不译

答案:A

17.“东风”在诗歌中常具有特定文化寓意,在英文翻译中一般可译为()

A.eastwind

B.springbreeze

C.favorablewind

D.以上都不准确

答案:C

18.诗歌翻译中文化差异的处理不当可能导致()

A.译文失去原文韵味

B.读者误解原文含义

C.文化交流障碍

D.以上都是

答案:D

19.对于具有宗教文化内涵的诗歌意象,翻译时()

A.直接音译宗教词汇

B.准确传达宗教文化意义

C.避免涉及宗教内容

D.随意意译

答案:B

20.翻译“少壮不努力,老大徒伤悲”这类具有劝诫文化内涵的诗歌时,重点要()

A.传达劝诫语气

B.保持原文句式

C.美化译文用词

D.突出押韵

答案:A

二、多项选择题(每题2分,共20分)

1.诗歌翻译中文化差异体现在()

A.意象

B.典故

C.语言习惯

D.韵律节奏

答案:ABCD

2.处理诗歌翻译中的文化差异可采用的方法有()

A.直译加注

B.意译

C.文化替代

D.归化

答案:ABCD

3.以下属于中文诗歌中具有独特文化内涵的意象有()

A.大雁

B.柳树

C.牡丹

D.凤凰

答案:ABCD

4.英文诗歌中常见的文化意象如“sun”,在翻译时需要考虑其文化联想,可能涉及()

A.光明

B.希望

C.权力

D.

您可能关注的文档

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档