分层特征对齐用于无注释手语翻译-计算机科学-大语言模型-手语翻译-视觉语言预训练.pdfVIP

分层特征对齐用于无注释手语翻译-计算机科学-大语言模型-手语翻译-视觉语言预训练.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

分层特征对齐用于无注释手语翻译

SobhanAsasiMohamedIlyesRichardBowden

s.asasi@surrey.ac.ukLakhalr.bowden@surrey.ac.uk

UniversityofSurreyUniversityofSurrey

m.lakhal@surrey.ac.uk

Guildford,UnitedKingdomGuildford,UnitedKingdom

UniversityofSurrey

Guildford,UnitedKingdom

摘要Keywords

手语翻译(SLT)试图将手语视频转换为口语句子。然手语翻译,视觉语言预训练,大型语言模型

而,许多现有方法在端到端学习过程中难以处理视觉ACMReferenceFormat:

本和文本表示之间的差异。基于词汇的方法通过利用结SobhanAsasi,MohamedIlyesLakhal,andRichardBowden.2025.

译构化的语言信息来帮助弥合这一差距。而无词汇的方分层特征对齐用于无注释手语翻译.InProceedingsof(SLTAT

中法提供了更大的灵活性并消除了标注的负担,但它们’25).ACM,NewYork,NY,USA,7pages./XXXXXXX.

XXXXXXX

需要有效的对齐策略。大型语言模型(LLMs)的进步

1

v使得能够生成类似于文本的手语视频表示,从而实现

2无词汇SLT。在这项工作中,我们引入了一种新的层次1介绍

3

7预训练策略,该策略受到手语结构的启发,并结合了手语使用手势、身体动作和面部表情进行交流[21,22]。

6

0.伪词汇和对比视音频对齐。我们的方法分层提取帧、Signlanguagetranslation(SLT)旨在将这些视觉元素转

7片段和视频级别的特征,并将它们与伪词汇和口语句换为口语句子,从而实现与非手语使用者之间的交流。

0

5子进行对齐以提高翻译质量。实验表明,我们的方法然而,SLT在准确识别手语的组成部分以及弥合视觉

2提高了BLEU-4和ROUGE得分,同时保持了效率。和文本表示之间的差距方面面临挑战[8,29]。

:

v

iSLT方法通常分为两类:gloss-based和gloss-free。

x

rCCSConcepts基于词汇的方法依赖于中间表示,其中手势视频首先

a

被翻译成一系列词汇,即使用相应的口语单词来表示

•Computingmethodologies→Computervision.

您可能关注的文档

文档评论(0)

zikele + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档