- 1、本文档共179页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
第8讲英语成语翻译1/180
一、英语成语概述Ⅰ.什么是英语成语英语以成语(idiom)丰富而著称,而且种类繁多。从严格意义上来说,英语成语既不属于词汇范围,也不属于语法范围,它本质上是一个“语言习惯”,是语言在长久利用过程中在句法、词汇和语义方面所形成特点,无理据可言。这种语言习惯,不但因语言不一样而相异,就是同一个语言也会伴随时代发展而改变。在莎士比亚时代,人们普遍认同这么疑问句式(“Likeyouthis?”)和否定句式(“Ilikeitnot.”),2/180
但这种缺乏助动词“do”结构,无疑有悖于当代英语语言习惯,然而我们又不得不认可这种结构在当初也是一个习惯。客观地讲,英语“idiom”和汉语“成语”并不完全对等。idiom概念所包括范围比汉语成语更宽泛,二者关系就好似树与树杈之间关系,假如说idiom是一棵树,那么汉语成语只是这棵树上一根树杈,因为idiom还包含谚语(proverbs)、俚语(slang)、明喻(similes)、暗喻(metaphors)、典故(allusions)、搭配(collocations)等;而汉语成语只是熟语下类。当代英汉词典基本上都将idiom翻译为“成语”、“习语”和“惯用语”等,本书为叙述方便,统一将idiom称作成语,以防止概念混同。3/180
英语idiom一词语义范围可大可小。从广义上来说,idiom泛指一个民族语言中全部惯用语和特殊表示方式。如英语口语中“Whatishe?”并不像字面意义“他是什么?”,而是英语中习惯用这句话来问询“他是干什么(工作)?”。我们这里要讨论英语成语是狭义范围“idiom”,指是英语中长久以来习用、表示完整意义、结构定型固定词组或短语。按照词与词之间组合搭配紧密程度,词组能够分为两大类:自由词组(freephrase)或和固定词组(restrictedcollocation)。自由词组,是人们在交际时为了表示某个概念而把词按语法规则暂时搭配起来词组,如readabook、anEnglishword、onthedesk、runfast等。4/180
和自由词组相正确固定词组,有固定形式和固定意义,表示一个完整意思,有时也称成语,可分为以下三类:纯成语(pureidioms),半成语(semi-idioms)和字面意义成语(literalidioms)。纯成语是一个约定俗成由两个以上单词组成非字面意义词语,如bytheskinofone’steeth(九死一生),和牙齿无关。半成语中单词有一个或更多能够从字面了解,但同时也最少有一个单词是不能从字面了解,如footthebill(付帐)。字面意义成语在语义上没有纯成语和半成语复杂,如onfoot(步行)、nopains,nogains(不劳则无获)。5/180
Ⅱ.英语成语起源英语成语以其精练、短小、幽默、幽默且富于哲理性特征而广泛地被英、美国家人们所接收并应用于日常生活交际之中。作为传承、记载文化与语言基本工具之一,它在英、美国家人们日常生活中起着举足轻重作用。不过,从另一个角度而言,成语产生与存在受其特有历史文化背景所制约,并在一定程度上折射出特定地域、特定历史时期、特定民族所特有民俗、民风等文化信息。成语之所以难懂根本原因就在于它本身含有浓郁、独特地域民族文化色彩。6/180
在众多脍炙人口西方文学名著被人们所观赏称赞同时,名著中一些能引发人们共鸣经典词语、短语与句子逐步被定型下来,演化成含有特定内涵,从而能够独立利用成语。其中,莎士比亚、蒲柏、富兰克林、培根等人作品中许多语句都成为人们广泛使用成语。比如:screwone’scourage(鼓起勇气、壮起胆子)就出自莎士比亚作品《麦克白》;7/180
tothemannerborn(与生俱来)出自莎士比亚名作《哈姆雷特》,而pondofflesh(合情但悖于情理要求)则出自莎士比亚另一部作品《威尼斯商人》;manFriday(忠仆、得力助手)也有根有据,那就是丹尼尔·笛福(DanielDefoe)《鲁滨逊漂流记》。又如:Brevityisthesoulofwit.(Shakespeare)(言以简为贵);Alittlelearningisadangerousthing.(Pope)(一知半解是危险);Livenottoeat,buteattolive.(Franklin)(活着不是为了吃饭,吃饭是为了活着);Knowledgeispower.(Bacon)(知识就是力量)。8/180
上帝造人传说是西方人固有观念,就如同中国女娲补天传说一样。在英美国家人们心目中上帝是万能、神圣。圣经故事中关于上帝
您可能关注的文档
- 山水田园诗鉴赏省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件.pptx
- 关节松动术在肩周-课件.ppt
- 七年级生物上册111生物的特征全国公开课一等奖百校联赛微课赛课特等奖课件.pptx
- 三年级语文石头书1省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件.pptx
- 七年级美术上册第四单元我们的动漫天地第9课神奇可爱的动画省公开课一等奖新课获奖课件2.pptx
- 复变函数拉普拉斯变换市公开课一等奖省赛课获奖课件.pptx
- 《苏幕遮》周邦彦课件.ppt
- 《离开妈妈的小黄鹂》课件(21页)资料.ppt
- 圣诞节英语省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件.pptx
- 2社会历史的主体省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖课件.pptx
文档评论(0)