《泊秦淮》的原文翻译和赏析 .pdfVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《泊秦淮》的原文翻译和赏析

《泊秦淮》的原文翻译和赏析

在现实生活或工作学习中,许多人都接触过一些比较经典的古诗

吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。究竟什么样的古诗才是

好的古诗呢?以下是小编帮大家整理的《泊秦淮》原文翻译和赏析古

诗,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《泊秦淮》

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后一庭花。

【注释】

笼:笼罩。这句运用的是“互文见义”的写法:烟雾、月色*笼罩

着水和沙。

秦淮:秦淮河。长江下游支流,在今东苏西南部。当时穿过金陵

的秦淮河两岸,酒楼妓馆林立,一片繁华景象。

一二句意谓:描摹烟月朦胧的画面,点明夜泊的地点,首句实为

互文,意谓烟和月笼罩着寒水、笼罩着沙。

商女:陈寅恪云:“此商女妆即扬州之歌女而在秦淮商人舟中

者。”

后一庭花:即《玉树后一庭花》,系南朝陈后主之作。陈后主,

南朝亡国之君陈叔宝,为隋所灭。

三四句意谓:隔江的歌女全然不关心即将衰亡的国家,唱的是南

朝陈后主的《玉树后一庭花》。当年陈后主每日寻一欢作东,终于为

隋朝所灭,如今歌女还在唱这支“亡国之音”,于是诗人不胜感慨。

尽管此时距离朝灭亡还有几十年,但是国家行将衰亡的-阴-影已经

进入诗人的心田。

【古诗今译】

轻轻的烟雾和淡淡的月光笼罩着寒水细沙,宁静的夜里把小船停

泊在秦淮河边靠近酒家的地方。歌女不知道亡国的遗恨,在秦淮河对

岸的酒店还唱着亡国的《玉树后一庭花》。

【简析】

建康是六朝都城,秦淮河穿过城中流入长江,两岸酒家林立,是

当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所。唐王朝的都城虽不在建

康,然而秦淮河两岸的景象却一如既往。

诗中第一句的两个“笼”字用得出奇制胜,十分引人注目,烟、

水、月、沙完全不同的四种事物,用两个“笼”字巧妙和谐地融汇在

一起,再现了一幅朦胧而又清亮淡雅的水乡月夜。这幅图画是那么柔

和幽静,似静又动流动,笔墨是那样轻淡,可那朦胧凄静的气氛又是

那么浓。这里的“月、水”和下句的“夜泊秦淮”是相关联的,为第

二句“夜泊秦淮近酒家”做了一个很厚实的铺垫。

“夜泊秦淮近酒家”,看似信手拈来,细细琢磨却又很值得回味,

诗句内中蕴含一着极其微妙的逻辑关系,你看,由于“夜泊秦淮”才

能够“近酒家”。然而,“夜泊秦淮”四个字又承接了上一句景色*点

时间点——“夜”,也点名了上一句所描绘景色*的地点——“秦

淮”,使之更形象,更具体化。这一句不仅巧妙地照应了诗题,承接

了上文,“近酒家”还起到了开启下文的作用,由于“近酒家”,才

引出“商女”、“亡国恨”、“后一庭花”,也由此才触一动了诗人

的情怀。可见,这七个字承上起下,结构全篇。“商女不知亡国恨,

隔江犹唱《后一庭花》。”“犹唱”二字意味深长,巧妙地将历史、

现实和想象中的未来联系起来,表现出诗人对国家命运的关切和忧虑。

这首诗写的是诗人的所见所闻所感,语言清新自然,构思精巧缜

密。全诗情景交一融,景为情设,情随景至,自然天成没有丝毫斧凿

之痕迹,借陈后主的荒婬*亡国讽喻晚唐朝统治者,含蓄委婉地表达了

诗人对前世的深刻思考和对现实的深思之忧国情怀。

望岳的原文翻译和赏析

原文:

岱宗夫如何,齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

译文:

五岳之首的泰山啊,怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽

无了。

天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗

一边明,判若黄昏和晨晓。

看峰峦层云迭起,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山

林的点点归鸟。

啊,将来我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏

在山脚下是那么渺小。

赏析:

杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、

西岳(华山)。这一首是望东岳泰山,开元二十四年(736),二十四

岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活;此诗即写于北游齐、

赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首,

字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气。

全诗没有一个“望”字,但句句写向岳而望;距离是自远而近,

时间是从朝至暮

文档评论(0)

159****8730 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档