- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
浏览该文件-proverbs,idiomsands第六讲;Proverbs,IdiomsandSayings;DefinitionofProverb;?
Proverbsandculture
;DirectiveandNon-directiveProverbs
(指令性的和非指令性的谚语)
;DirectiveandNon-directiveProverbs;ThemainfeaturesofChineseproverbs;中英文谚语相似的指令性谚语;2.教不严师之惰(玉不琢不成器)Sparetherodandspoilthechild
TheoldestversionofthisproverbisintheOldTestamentoftheBible(Proverbs23:34):“Hethatsparethhisrodhatethhisson;buthethatlovethhimchastenthhimbetimes.”
SamuelButlerwrotethefollowingcouplet:“Loveisaboybypoetsstyled;/Thensparetherod,andspoilthechild.”
;3.夜长梦多 Don’tcountyourchickensbeforetheyarehatched.
4.孤注一掷 Don’tputallyoureggsinonebasket
5.打草惊蛇 Letsleepingdogslie.
6.今日事今日毕 Don’tputoffuntiltomorrowwhatyoucandotoday.
;非指令性谚语;6.?????与人方便自己方便 Peoplewholiveinglasshousesshouldn’tthrowstones
7有胜于无 Betterlatethannever.
8.人多好办事 Manyhandsmakelightwork.
9.这山望着那山高。Thegrassisalwaysgreenerontheothersideofthefence.
10.欲速则不达 Hastemakeswaste.
11.未雨绸缪 Astitchintimesavesnine.
12.生米煮成熟饭 It’sfoolishtocryoverspiltmilk.
13.新官上任三把火 Anewbroomsweepsclean.
14.亲戚远来香邻居高打墙 Absencemakestheheartfonder.
15.雷声大雨点小 Abarkingdogseldombites.
;16.气宽寿长
Anappleadaykeepsthedoctoraway.
17.纸包不住火
Wherethere’ssmoke,there’sfire.
18.不怕慢只怕站不怕站只怕转
Arollingstonegathersnomoss.
19.省了盐酸了酱
Pennywise,poundfoolish.
?
;英汉谚语表面相似的例如:;Idioms;Beforehegetsthehangofhowtousethemhe’llmakealotofmistakes.Somemistakeswillcausepeopletoholdtheirsideswithlaughter,butthatshouldn’tputhiminastew.Heshouldlearntoputupwithsuchthings.Youmightsaythat’spartofthegame.
;受历史文化影响形成的习语;incommission(船舰)服现役的/可以运转的
outofcommission(船舰)推出现役的/损坏的
hailfrom(船)来自…./(人)来自…
takeinsail卷缩风蓬/抑制雄心;减少活动
smoothsailing一帆风顺;轻而易举的事情
turnatide(船)逆流而上/反潮流;反抗
indeepwaters在困境中
inroughwater灾难重重;处于混乱状态
pouroilontroubledwaters平息风波/平息怒气
;由大海和航行引
文档评论(0)